"ولغيرها" - Translation from Arabic to English

    • and others
        
    • and with other
        
    • as well as other
        
    • and for other
        
    • and to other
        
    Those States should pay up at the earliest opportunity in order to facilitate reimbursements to troop-contributors and others. UN وينبغي على هذه الدول السداد في أقرب فرصة ممكنة بما يسهل السداد للبلدان المساهمة بقوات ولغيرها.
    B. Reimbursement for services provided to specialized agencies and others UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالة المتخصصة ولغيرها
    Stressing that failure by States parties to comply with such agreements and with other agreed obligations not only adversely affects the security of States parties but also can create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements, UN وإذ تؤكد أن عدم امتثال الدول الأطراف لتلك الاتفاقات ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها لا يؤثر سلبا على أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى التي تعول على القيود والالتـزامات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات،
    1. Underscores the contribution that compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and with other agreed obligations makes to enhancing confidence and to strengthening international security and stability; UN 1 - تشدد على ما يسهم به الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها في تعزيز الثقة وتوطيد الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي؛
    In the coordination of international statistical activities, the Division serves as the secretariat for the Statistical Commission and its bureau, as well as other coordinating bodies. UN وفي إطار تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية، تعمل الشعبة كأمانة للجنة الإحصائية ومكتبها، ولغيرها من الأجهزة التنسيقية.
    The tool is being reviewed in the light of the recommendation and for other necessary improvements. UN ويُعاد النظر حاليا في الأداة في ضوء هذه التوصية، ولغيرها من التحسينات اللازمة.
    The Fund is available for allocation both to countries under consideration by the Commission and to other post-conflict countries, as a separate mechanism from the Commission. UN والصندوق متاح لتوفير مخصصات للبلدان التي تقوم لجنة بناء السلام بالنظر فيها ولغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع على حد سواء، كآلية مستقلة عن لجنة بناء السلام.
    Table IS2.4 Reimbursement for services provided to specialized agencies and others UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالة المتخصصة ولغيرها المقر
    Table IS2.4 Reimbursement for services provided to specialized agencies and others UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالة المتخصصة ولغيرها
    The draft Guide to Practice would be of practical value to Governments and others. UN وستكون لمشروع دليل الممارسات قيمة عملية للحكومات ولغيرها.
    B. Reimbursement for services provided to specialized agencies and others 2 UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    B. Reimbursement for services provided to specialized agencies and others. 3 UN باء - المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Stressing that failure by States parties to comply with such agreements and with other agreed obligations not only adversely affects the security of States parties but also can create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements, UN وإذ تؤكد أن عدم امتثال الدول الأطراف لتلك الاتفاقات ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها لا يؤثر سلبا على أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى التي تعول على القيود والالتـزامات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات،
    1. Underscores the contribution that compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and with other agreed obligations makes to enhancing confidence and to strengthening international security and stability; UN 1 - تشدد على ما يسهم به الامتثال للاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها في تعزيز الثقة وتوطيد الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي؛
    Stressing that failure by States parties to comply with such agreements and with other agreed obligations not only adversely affects the security of States parties but also can create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements, UN وإذ تؤكد أن عدم امتثال الدول الأطراف لتلك الاتفاقات ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها لا يؤثر سلبا على أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى التي تعول على القيود والالتـزامات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات،
    1. Underscores the contribution that compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and with other agreed obligations makes to enhancing confidence and to strengthening international security and stability; UN 1 - تشدد على أن الامتثال للاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح ولغيرها من الالتزامات المتفق عليها يسهم في تعزيز الثقة وتوطيد الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي؛
    This should include a thorough study of the Charter of the United Nations and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, as well as other relevant international human rights instruments. UN ولا بد أن يشمل ذلك دراسة وافية لميثاق اﻷمم المتحدة، وللاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ولغيرها من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ذات الصلة.
    102. Stresses the importance of the Department of Public Information of the Secretariat addressing effectively and in a timely manner any allegations of misconduct against peacekeepers, as well as other allegations against the Secretariat; UN 102 - تؤكد أهمية تصدي إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، بشكل فعال وفي الوقت المناسب، لأي ادعاءات بوقوع سوء سلوك موجهة ضد أفراد حفظ السلام ولغيرها من الادعاءات الموجهة ضد الأمانة العامة؛
    102. Stresses the importance of the Department of Public Information of the Secretariat addressing effectively and in a timely manner any allegations of misconduct against peacekeepers, as well as other allegations against the Secretariat; UN 102 - تشدد على أهمية إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة للتصدي بشكل فعال وفي الوقت المناسب لأي ادعاءات إساءة سلوك موجهة ضد حفظة السلام ولغيرها من الادعاءات الموجهة ضد الأمانة العامة؛
    Governments can assist the small miner in finding the technology most adequate for his mining plan by giving tax incentives for the purchase or rental of equipment and for other technological investments. UN ويمكن للحكومات أن تساعد المشتغلين بالتعدين صغير النطاق في إيجاد التكنولوجيا اﻷنسب لخطتهم التعدينية عن طريق منح حوافز ضريبية لشراء أو استئجار المعدات ولغيرها من الاستثمارات التكنولوجية.
    This is made possible by a global communications network that is robust and reliable, providing common services for the Secretariat and for other United Nations organizations in the future. UN وقد أصبح ذلك ممكنا بفضل شبكة اتصالات عالمية تتسم بالمتانة والموثوقية، تقدم خدمات مشتركة للأمانة العامة ولغيرها من منظمات الأمم المتحدة في المستقبل.
    Rather, they will provide voluntary guidance within the United Nations system and to other stakeholders where such guidance could be useful, and they will be made available for use, at no cost, to a wide range of relevant actors. UN بل إنها ستوفر توجيهات اختيارية داخل منظومة الأمم المتحدة ولغيرها من أصحاب المصلحة في المجالات التي يمكن أن يكون هذا التوجيه مفيدا فيها وستكون متاحة للاستخدام دون مقابل لطائفة واسعة من الجهات الفاعلة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more