Japan appreciates those efforts, in particular the mediating role played by Mr. Wolfensohn and Secretary of State Rice. | UN | واليابان تقدر تلك الجهود، لا سيما دور الوساطة الذي اضطلع به السيد ولفنسون ووزيرة الخارجية رايس. |
Mr. Wolfensohn also reaffirmed the World Bank's full support for mine action. | UN | وأكد السيد ولفنسون أيضا من جديد تأييد البنك الدولي الكامل للأعمال المتعلقة بالألغام. |
12. Founder, Chief Executive Officer and Chairman of Wolfensohn and Company | UN | مؤسس شركة ولفنسون ومديرها التنفيذي ورئيسها |
After uncertain beginnings, when James Wolfensohn first appeared in the Economic and Social Council in Geneva in 1995, the new President of this institution has emphasized cooperation with the United Nations. | UN | وبعد بدايات قلقة، عندما مثل جيمس ولفنسون ﻷول مرة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف في عام ١٩٩٥، أكد رئيس هذه المؤسسة الجديد أهمية التعاون مع اﻷمم المتحدة. |
A study on scaling up the ECD programme initiative was also conducted, in collaboration with the Wolfensohn Center for Development. | UN | وقد أجريت أيضا دراسة لتعزيز مبادرة برنامج الرعاية الوالدية الأفضل، بالتعاون مع مركز " ولفنسون " للتنمية. |
Mr. Wolfensohn concluded on an optimistic note by saying that the information technology revolution is a formidable tool for eradicating poverty and that the opportunities it provides should not be missed. | UN | واختتم السيد ولفنسون حديثه بنبرة متفائلة فقال إن ثورة تكنولوجيا المعلومات تمثل أداة هائلة لاستئصال الفقر وأن الفرص التي تتيحها لا ينبغي أن تضيع منا. |
During the ensuing debate, several participants supported the central notion of partnership that Mr. Wolfensohn had highlighted in explaining the elements needed for a comprehensive development framework. | UN | أثناء المناقشة التي تلت ذلك أيّد عدد من المشتركين الفكرة المحورية التي تنصب على الشراكة والتي أبرزها السيد ولفنسون عند تفسير العناصر المطلوبة لإطار إنمائي شامل. |
Several participants, while agreeing with Mr. Wolfensohn on the merits of encouraging a partnership approach to development, stressed the paramount objectives of enhancing supply capacities and facilitating market access. | UN | ومع اتفاق عدة مشتركين مع السيد ولفنسون على مزايا تشجيع نهج الشراكة في التنمية فقد أكدوا على الأهمية القصوى لأهداف تعزيز طاقات التوريد وتيسير الوصول إلى الأسواق. |
15. Both the United Nations High Commissioner for Human Rights, José Ayala-Lasso, and the President of the World Bank, James D. Wolfensohn, underscored the need for close cooperation and declared their determination to create conditions to that end. | UN | ١٥ - وأبرز كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي خوسيه أيالا - لاسو ورئيس البنك جيمس د. ولفنسون الحاجة إلى التعاون الوثيق بين المؤسستين، وأعلنا عن عزمهما على توفير الظروف المواتية لبلوغ تلك الغاية. |
The Committee highly valued the efforts by James Wolfensohn as the Quartet's Special Envoy for Gaza Disengagement in implementing his mandate, as well as his role in the conclusion of the Agreement on Movement and Access. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها الكبير للجهود التي يبذلها جيمس ولفنسون بوصفه المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط في غزة لتنفيذ ولايته، فضلا عن دوره في إبرام الاتفاق بشأن التنقل والعبور. |
Mr. Wolfensohn has also emphasized that there is no hope for economic revitalization in the occupied Palestinian territory if the Gaza Strip and West Bank remain disjoined and the Gaza Strip remains sealed off from the rest of the world. | UN | وأكد السيد ولفنسون أيضا على أنه لا يوجد أمل في إنعاش اقتصادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة إذا ظل قطاع غزة والضفة الغربية منفصلين وظل قطاع غزة منعزلا عن بقية العالم. |
In the letter, Mr. Wolfensohn criticized Israel for behaving as if it had not withdrawn from the Gaza Strip, by blocking its borders and failing to fulfil commitments to allow the movement of Palestinians and goods. | UN | وفي تلك الرسالة، انتقد السيد ولفنسون إسرائيل لسلوكها كما ولو أنها لم تنسحب من قطاع غزة، وذلك عن طريق إغلاق حدودها وعدم الوفاء بالتزاماتها بالسماح بتنقل الفلسطينيين والسلع. |
In the informal consultations that followed, the members of the Council commended the ongoing implementation of this process and the assistance of the Quartet Special Envoy for Disengagement, James Wolfensohn. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، أشاد أعضاء المجلس باستمرار تنفيذ هذه العملية ومساعدة المبعوث الخاص للجنة الرباعية المعني بفك الارتباط، جيمس ولفنسون. |
No, we positively identified Wolfensohn. | Open Subtitles | لا ،نحن واثقون من التعرف على ولفنسون. |
The comprehensive approach to development advocated by Mr. Wolfensohn should not be based solely on well-established macroeconomic pre-conditions, but should also recognize the paramount importance of enhancing supply capacities and competitiveness in addition to reducing debt and meeting basic human needs. | UN | ولا ينبغي للنهج الشامل في التنمية الذي دعا إليه السيد ولفنسون أن يستند فقط إلى الشروط المسبقة الراسخة في الاقتصاد الكلي بل ينبغي أيضا أن يعترف بالأهمية القصوى لتعزيز الطاقات التوريدية والقدرة على المنافسة بالإضافة إلى تخفيف الديون والوفاء بالحاجات الإنسانية الأساسية. |
Several speakers raised the issue of the threat of a " digital divide " between those who enjoy and those who lack access to the Internet, which Mr. Wolfensohn had referred to in his initial intervention. | UN | وأثار عدة متحدثين مسألة خطر وجود " حاجز رقمي " بين الذين يتمتعون بشبكة الإنترنت والذين لا يستطيعون الوصول إليها، وهو الأمر الذي أشار إليه السيد ولفنسون في كلمته الأولية. |
In answering the concerns of several participants on the support extended by the World Bank to the heavily indebted poor countries (HIPC), Mr. Wolfensohn said that support should not entail additional conditionalities that would defeat the purpose of debt relief as a starting point for a new development thrust. | UN | ورد السيد ولفنسون على هواجس بعض المشتركين في صدد الدعم المقدم من البنك الدولي إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فقال إن الدعم لا ينبغي أن يعني مشروطيات إضافية تحبط الغرض من تخفيف الديون، أي أن يكون هذا التخفيف نقطة البداية لاندفاعة إنمائية جديدة. |
Today, I think we can say that the links between them are closer, and I should like to say why: In part, it is due to a deliberate policy on the part of the United Nations Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to seek areas of agreement and cooperation with Michel Camdessus and James Wolfensohn. | UN | واليوم يمكننا القول إن الصلات بينهما أصبحت وثيقة. ويرجع ذلك إلى السياسة المتأنية من جانب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى في البحث عن مجالات الاتفاق والتعاون مع ميشيل كامديسوس وجيمس ولفنسون. |
19. The Secretary-General appointed a Group of Eminent Persons, co-chaired by Alpha Oumar Konaré, former President of Mali, and James Wolfensohn, former President of the World Bank, to advise on the international support measures needed to accelerate development in the least developed countries. | UN | 19 - عين الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة، يشترك في رئاسته كل من ألفا عمر كوناري رئيس مالي سابقا، والسيد جيمس ولفنسون رئيس البنك الدولي سابقا، لإسداء المشورة بشأن تدابير الدعم الدولي اللازم للتعجيل بتنمية أقل البلدان نموا. |
In late April 2005, the Office began serving as the focal point for coordination between the United Nations system and the new office of the Quartet Special Envoy for Disengagement, Mr. Wolfensohn. | UN | وفي أواخر نيسان/أبريل 2005، بدأ المكتب العمل كجهة وصل للتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمكتب الجديد لمبعوث اللجنة الرباعية الخاص لفك الارتباط، السيد ولفنسون. |