Well, I've been thinking about it, and you've worked really hard this semester, And I've been socking away a few extra dollars. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنت أفكر في ذلك، وكنت قد عملت حقا من الصعب في هذا الفصل الدراسي، ولقد تم طلب مبلغ بعيدا بضعة دولارات إضافية. |
And I've been passed over for my family title by him. | Open Subtitles | ولقد تم تجاهل حقي في لقب عائلتي من قِبَلُه. |
She and I have been working closely for a long time. | Open Subtitles | قالت ولقد تم العمل بشكل وثيق لفترة طويلة. |
My team and I have been hunting for months, and I knew that if I boxed you in, | Open Subtitles | زملائي في الفريق ولقد تم الصيد لعدة أشهر، وكنت أعرف أنني إذا كنت محاصر في، |
there has been great progress in recent years. | UN | ولقد تم إحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة. |
Some information has already been collected as a result, and has allowed the Department to begin the preparation of a database that will be available to all Member States. | UN | ولقد تم بالفعل جمع بعض المعلومات نتيجة لذلك، وقد أتاح ذلك ﻹدارة عمليات حفظ السلام البدء في إعداد قاعدة للبيانات سوف تكون متاحة لجميع الدول اﻷعضاء. |
much has been done since then, yet even more remains to be done. | UN | ولقد تم إحراز الكثير منذ ذلك الحين، إلا أنه ما زال يتعين القيام بعمل ما هو أكثر. |
Priority directions of the organization have already been determined and include mainly the energy and transport sectors. | UN | ولقد تم بالفعل تحديد الاتجاهات ذات الأولوية للمنظمة والتي تشمل، بالدرجة الأولى، قطاعي الطاقة والنقل. |
Defense weapons to the Juarez Cartel, And they've been using those weapons in the U.S. | Open Subtitles | أسلحة الدفاع إلى خواريز كارتل، ولقد تم استخدام تلك الأسلحة في الولايات المتحدة |
And I've been going to N.A. five days a week now. | Open Subtitles | ولقد تم الذهاب إلى في زمالة المدمنين المجهولين خمسة أيام في الأسبوع الآن. |
And I've been getting a lot of artwork done. | Open Subtitles | ولقد تم الحصول على الكثير من الأعمال الفنية القيام به. |
I couldn't get a dial tone last night, And I've been expecting some calls. | Open Subtitles | لم أتمكن من الحصول على طنين الليلة الماضية، ولقد تم تتوقع بعض المكالمات. |
It's the only copy I have And I've been searching like hell for it. | Open Subtitles | انها النسخة الوحيدة لدي ولقد تم البحث مثل الجحيم لذلك. |
And I've been giving out money, but I'm out of that too. | Open Subtitles | ولقد تم اعطاء المال، ولكن أنا من ذلك أيضا. |
Uh, he and I have been pretending to be cops for the past couple of weeks. | Open Subtitles | اه، وقال انه ولقد تم التظاهر لتكون رجال الشرطة للالأسبوعين الماضيين. |
and I have been thinking, why would she do something like that'? | Open Subtitles | ولقد تم التفكير، لماذا أن تفعل شيئا من هذا القبيل؟ |
As you all know, Katie and I have been dating for a while. | Open Subtitles | كما يعرف جميعكم، كاتي ولقد تم يؤرخ لفترة من الوقت. |
there has been some progress in each area. | UN | ولقد تم إحراز بعض التقدم في كل مجال من هذه المجالات. |
In recent years there has been a special programme in progress to improve the quality of water supplied by Norwegian waterworks. | UN | ولقد تم خلال السنوات الأخيرة وضع برنامج خاص لتحسين نوعية المياه الموفرة عن طريق شبكة المياه النرويجية. |
The action plan to be adopted after the Global Report has already been planned as an ILO contribution to follow-up on the World Conference. | UN | ولقد تم فعلا إعداد خطة العمل التي ستُعتمد بعد التقرير الشامل لمساهمة المنظمة في متابعة نتائج المؤتمر العالمي. |
much has been achieved, but much also remains to be done. | UN | ولقد تم إنجاز الكثير، لكن ما زال أيضا الكثير مما لم ينجز بعد. |
Specific and realistic proposals for addressing this problem have already been advanced as part of a far more multifaceted approach. | UN | ولقد تم التقدم بمقترحات محددة وواقعية للتصدي لهذه المشكلة كجزء من نهج متعدد الأوجه. |
And they've been dead air until about an hour ago. | Open Subtitles | ولقد تم الهواء بالرصاص حتى قبل نحو ساعة. |
The prevention of HIV infection and infection from other sexually transmitted diseases has been made a priority in the policy of the State. | UN | ولقد تم جعل الوقاية من الإصابة بالفيروس والإصابة بأمراض أخرى تنتقل عن طريق الجنس أولوية في سياسة الدولة. |
In Azerbaijan the rights recognized by the Covenant have been made constitutional principles which may not be violated by any law, treaty or decision. | UN | ولقد تم في أذربيجان إقرار الحقوق المعترف بها في العهد كمبادئ دستورية لا يجوز إنتهاكها بموجب أي قانون أو معاهدة أو قرار. |