And she was so real, you could reach out and touch her. | Open Subtitles | ولقد كانت حقيقية جدا بحيث كان يمكنك أن تمد يدك وتلمسها |
I came to, the cuffs were off her and on me, And she was halfway out the door. | Open Subtitles | لقد أتيت، وكانت الأصفاد محلولة، ومن ثمَّ قيّدتني بها، ولقد كانت في منتصف الطريق إلى البابِ. |
Yeah, And it was a real snobby party, too. | Open Subtitles | صحيح , ولقد كانت حفلة متغطرسة حقيقية أيضاً |
Peru was one of the first countries to strictly comply with the requirement to provide information to the Register of Conventional Arms. | UN | ولقد كانت بيرو أحد البلدان اﻷولى التي تمتثل امتثالا صارما لشرط توفير المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية. |
Japan has been the top donor of official development assistance for almost a decade, having provided a total ODA of more than $100 billion during that time. | UN | ولقد كانت اليابان مانحا رئيسيا للمساعدة الإنمائية الرسمية طوال عقد تقريبا، إذ قدمت مساعدة تقدر قيمتها بأكثر من 100 بليون دولار خلال تلك الفترة. |
Indeed it has been. We have had three days of extraordinary meetings. | UN | ولقد كانت بالفعل، حيث أمضينا ثلاثة أيام من الاجتماعات الاستثنائية. |
This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. | UN | ولقد كانت هذه خطوة لم يسبق لها مثيل ونؤيد تماما مقترحات الأمين العام التي صيغت في موجزه الاستشرافي. |
It was the first time she hadn't slept beside me. | Open Subtitles | ولقد كانت المرة الأولى التي لم تنم فيه بجانبي |
My mom never even told me who my dad is. And she was a terrible parent. | Open Subtitles | والدتي لم تُخبرني من يكون والدي حتى لقد كان دائمًا أنا وهي فقط ولقد كانت أم فظيعة |
He told everyone in the office that his brilliant baby girl was gonna work for us And she was gonna blow us all to smithereens. | Open Subtitles | لقد أخبرَ كل من بالمكتب بأن ابنته العبقرية كانتَ ستعملُ لدينا ولقد كانت سوفَ تذهل الجميع بشكل لايصدق. |
And she was terrified of him finding out, so... she tried to stop him bothering with the local lads. | Open Subtitles | ولقد كانت مذعورة ما اذا عرف هذا لقد حاولت لتوقفه عن مضايقة الفتيان المحليين |
And she was in love with Amy Irving... no, no, wait... | Open Subtitles | ولقد كانت واقعة في حب آمي ايرفينج , لا ,لا انتظر |
We met at a diner And she was eating a pie. | Open Subtitles | تقابلنا في مطعم ولقد كانت تأكل فطيرة تفاح |
You see, for a while, I was collecting from Nate's ex, And she was very good about paying, so long as she had the kid. | Open Subtitles | أترين أنا لمدة كنت أجمع من زوجة نيت السابقة ولقد كانت جيدة جدا حول الدفع طوال الوقت الذي كان معها الصبي |
I looked right in this guy's eyes, And it was terrifying. | Open Subtitles | لقد تطلعت جيداً في أعين ذلك الرجل ولقد كانت مرعبة |
She was only 23 And it was just up here. | Open Subtitles | كان عمره ثلاثة وعشرون عاماً ولقد كانت من هنا. |
And it was only a matter of time until Bill wanted me out of there, so he gave my mom a choice to send me away to school, or, you know, break up. | Open Subtitles | ولقد كانت مسألة وقت حتى اصبح بيل لا يريدني. لذا أعطى أمي خيار بين ارسالي الى مدرسة، أو، كما تعلمين، الانفصال. |
Italy was one of the founders of and continues to be one of the main donors to the Global Fund. | UN | ولقد كانت إيطاليا من المؤسسين للصندوق العالمي وستبقى أحد أهم المانحين له. |
Central America has been the scene of several military conflicts that lasted for many decades and that ended at the beginning of the 1990s. | UN | ولقد كانت أمريكا الوسطى مسرحا للعديد من الصراعات العسكرية التي دامت عقودا عديدة وانتهت في أوائل التسعينات. |
it has been a remarkable year of promise and change in Myanmar. | UN | ولقد كانت سنة تميزت بالوعود والتغيير في ميانمار. |
This was a veritable genocide and sociocide. | UN | ولقد كانت حقا إبادة جماعية وإبادة مجتمعية. |
She was the best thing that ever happened to me until the three of you came along. | Open Subtitles | لقد أحببت والدتكِ. ولقد كانت أفضل ما حصل لي على الإطلاق حتى وصلتُنَّ أنتنَّ الثلاثة |
What happened to her brother was an accident, and she's suffered for it ever since. | Open Subtitles | ما حدث لأخيها كان حادثاً ولقد كانت تعاني من حينها |