"ولقد كنا" - Translation from Arabic to English

    • And we were
        
    • we have been
        
    • And we've been
        
    And we were both on the tennis team, so... Open Subtitles ولقد كنا في فريق التنس سويا .. اذا
    And we were just mounting the Fast and the Furious sting, and... and we needed credible straw buyers who could get guns into Mexico. Open Subtitles ولقد كنا على وشك البدء السريع و الغاضب , اللسعه و وقد كنا بحاجه الى تاجر تبغ ذو مصداقيه
    We were making the back end of the record And we were at Metropolis Studios and Amy had bits of vocal to finish. Open Subtitles لقد كنا نسجل اخر شيئ من الاغنيه ولقد كنا في المتروبوليس استديو وكان لدى ايمي بعض الاصوات لتسجلها
    we have been at the forefront in fulfilling our commitments in this area, and we are resolved to continue to work in that regard within our modest means. UN ولقد كنا في المقدمة في الوفاء بالتزاماتنا، ونحن مصممون على العمل في هذا الصدد حسبما تسمح به إمكاناتنا المتواضعة.
    we have been most reluctant to allow this information into the public domain for fear of jeopardizing the very lives we intend to save or, alternatively, of being accused of sensationalism. UN ولقد كنا نُعرض بشدة عن السماح بإذاعة هذه المعلومات خشية المخاطرة بأرواح من ننوي إنقاذهم أو أن نتهم بالسعي وراء اﻹثارة.
    We don't have a lot of time to waste, And we've been here, like, five hours already. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت لنضيعه ولقد كنا هنا منذ خمس ساعات مضت.
    And we were in this like yellow Cadillac. And it was just so much fun. Open Subtitles ولقد كنا في سيارة كادلايك الصفراء ولقد كانت ممتعةً جدًا.
    She injured 11 people before escaping, but she took a call at the scene, And we were close enough to directly intercept most of it. Open Subtitles أصابت 11 شخصا قبل أن تهرب لكنها قامت باتصال في موقع الحادثة ولقد كنا قريبين بشكل كافي لتعترض الاتصال مباشرة
    Dimitri was surprisingly gentle, And we were very safe. Uh-huh. He smelt a little like lamb, though. Open Subtitles ديميتري كان لطيفا مدهشا ولقد كنا آمنين جدا كان ذائبا قليلا مثل الحمل
    We sat on her bed and she showed me this photo album of this Japanese internment camp she'd visited, And we were balancing the book on our legs. Open Subtitles لقد جلسنا في سريرها ولقد فرجتني على صورها في المخيم الياباني الذي زارته ولقد كنا نوازن الكتاب على اقدامنا
    And we were in the parking lot... and Foxy Lady, it turns out, is Mrs. Drayer from the cafeteria. Open Subtitles ولقد كنا في الموقف طويلا والمرأة الثعلبة خرجت إنه السيد دراير من الكفتيريا
    And we were having a wonderful time catching up with each other, and then... out of the blue, she asked me if I was seeing anyone. Open Subtitles ولقد كنا نتمتع بذلك نتبادل أطراف الحديث، وبعدَ ذلك...
    And we were able to help you with it. Open Subtitles ولقد كنا قادرين على مساعدتك بالأمر.
    And we were out there, in the hot tub. Open Subtitles ولقد كنا هناك، في حمام السباحة
    I remember when he was about eight years old And we were in the garden with a telescope. Open Subtitles أنني أتذكره عندما كان عمره تسع سنوات ولقد كنا في الحديقة ومعنا"التلسكوب"
    we have been in touch with the Secretariat, which is making arrangements for the revised text to be circulated. UN ولقد كنا على اتصال بالأمانة العامة، التي تعد الترتيبات لتعميم النص المنقح.
    For some years now, we have been the principal donor of aid to the West Bank and Gaza. UN ولقد كنا منذ بضع سنين وما زلنا المانح الرئيسي للمعونة إلى الضفة الغربية وغزة.
    we have been repeatedly telling the Kabul authorities to desist from blaming Pakistan for their own failures. UN ولقد كنا نقوم مرارا بمطالبة سلطات كابول بالكف عن إلقاء تبعة فشلها على باكستان.
    And we have been sending the most romantic emails for the last six months. Open Subtitles ولقد كنا نتراسل بأفضل الرسائل الرومانسية خلال الأشهر الستة الماضية
    I recently moved back to Alabama with Joel, And we've been talking about the future and family, and I just thought it was time. Open Subtitles ولقد كنا نتحدث عن المستقبل و العائله واعتقدت بانه حان الوقت
    In 1939, Inge Lehmann discovered the earth had a super-heated core, And we've been using it to heat this warehouse since 1943. Open Subtitles "في عام 1939 "إنجي ليمان إكتشف أن الارض لديها نواة ساحنة للغاية ولقد كنا نستخدمها لتدفئه هذا المستودع منذ 1943

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more