"ولكننا لا نملك" - Translation from Arabic to English

    • but we don't have
        
    • but we do not have
        
    • But we haven't got
        
    • but we just don't have
        
    There are copies somewhere on his cell phone, computer, but we don't have enough for a warrant. Open Subtitles هناك نسخ بمكان ما ربما هاتفه، أو حاسوبه، ولكننا لا نملك الكثير للحصول علي مذكرة.
    Yeah, but we don't have any medical records, no information that might link them. Open Subtitles اجل , ولكننا لا نملك اي سجلات طبيه أو معلومات من الممكن ان تربطهما
    Raven, I know you just got here yesterday, but we don't have time for this. Open Subtitles رايفن أنا أعلم أنك أتيت الى هنا البارحة ولكننا لا نملك الوقت من أجل هذا
    We have a long list of problems, but we do not have a clear vision of how to deal with them. UN فأمامنا قائمة طويلة بالمشاكل، ولكننا لا نملك رؤية واضحة لكيفية التعامل معها.
    but we don't have the money, you know? Just getting all the equipment over there. Open Subtitles ولكننا لا نملك المال، أنت تعلمين ونقل كل معداتك الطبية إلى هناك
    I know this is hard, but we don't have time for false hope. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب القبول، ولكننا لا نملك الوقت لأملٍ زائف
    Baby, I don't want to go either, but we don't have a choice. Open Subtitles حبيبتي، أنا لا أريد تركك أنا الآخر، ولكننا لا نملك أي خيار.
    He has the biggest motive, but we don't have Enough evidence to hold him. Open Subtitles لديه الدافع الأكبر، ولكننا لا نملك دليلاً كافياً لإدانته.
    I know this is hard, but we don't have time for false hope. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب القبول, ولكننا لا نملك الوقت لأملٍ زائف
    I could read you the charges but we don't have that kind of time. Open Subtitles أستطيع أن أقرأ لك التُّهم ولكننا لا نملك ذلك الكم من الوقت
    I'd love to, but we don't have any proof. Open Subtitles أود ذلك , ولكننا لا نملك أي دليل
    Well, no. but we don't have such data. Open Subtitles حسناَ, لا ولكننا لا نملك مثل هذه المعلومات
    Well, actually, I'm in a relationship right now where there are certain ambiguities, but we don't have time to get into all that. Open Subtitles حسنٌ، في الحقيقة أنا في علاقة الآن... وهُنالك بعض الأمور الغامضة حاليًا. ولكننا لا نملك الوقت للخوض في هذه الأمور.
    but we don't have any other options. Open Subtitles ولكننا لا نملك أية خيارات أخرى
    but we don't have a substitute. - And we don't even need one Open Subtitles ولكننا لا نملك بديلا (احتياطي)ونحن لسنا بحاجة إلى بديل
    but we don't have enough people to-- Open Subtitles ولكننا لا نملك العدد الكافي لهذه...
    Yeah, but we don't have a plan "b," Betty. I don't have a choice. Open Subtitles (نعم ، ولكننا لا نملك خطة بديلة (بيتى لـقـد قـضـى الأمـــر
    It is not that we do not the stomach -- we have the stomach to eat. but we do not have the money to buy. UN ليس لأنه لا توجد لنا بطون، أجل لدينا بطون ونريد أن نأكل، ولكننا لا نملك المــــال لنشتري الغـــــذاء.
    We debate development issues in the Assembly and in the Economic and Social Council, but we do not have the capacity to implement decisions or to provide solutions. UN إننا نناقش التنمية في الجمعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكننا لا نملك القدرة على تنفيذ القرارات وتقديم الحلول.
    But we haven't got much left. Open Subtitles ولكننا لا نملك أيّ وقت
    The experience of Afghanistan has made us begin to realise that there is something else out there but we just don't have the apparatus to see it. Open Subtitles تجربة أفغانستان جعلتنا ندرك أن هناك شيء آخر هناك ولكننا لا نملك الأدوات التي يمكن أن تساعدنا على رؤيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more