"ولكننا نحتاج" - Translation from Arabic to English

    • but we need
        
    • But we do need
        
    • but we'll need
        
    • but we really need
        
    • but more needs
        
    but we need to do much more than just reporting. UN ولكننا نحتاج إلى أن نفعل أكثر من مجرد الإبلاغ.
    This may sound crazy but we need to have an orgy, Open Subtitles هذا قد يبدو مجنونا ولكننا نحتاج أن يكون لها العربدة،
    but we need to create a new momentum so that it enters into force. UN ولكننا نحتاج إلى إيجاد زخم جديد بحيث تدخل حيز النفاذ.
    We can partially build on CD/l864 but we need to introduce new, necessary elements to improve it. UN ويمكننا أن ننطلق جزئيا من الوثيقة CD/1864، ولكننا نحتاج إلى إدخال عناصر جديدة وضرورية لتحسينها.
    We are grateful that some steps have been taken by the former administering Power, but we need to fully address all issues between us. UN ونحن ممتنون لاتخاذ بعض الخطوات من جانب الدولة القائمة باﻹدارة سابقا، ولكننا نحتاج ﻷن نتناول على نحو واف كل المسائل فيما بيننا.
    but we need international support for these victims through, for instance, the Special Fund for War Victims envisaged under the 1999 Lomé Peace Agreement and the National Commission for War-Affected Children. UN ولكننا نحتاج إلى دعم دولي لأولئك الضحايا، مثلا، عن طريق الصندوق الخاص لضحايا الحرب المتوخى إنشاؤه وبموجب اتفاق لومي للسلام لعام 1999 واللجنة الوطنية للأطفال المتضررين من الحرب.
    This study has given us just an initial glimpse into the lives of girl child soldiers, but we need to learn more. UN لقد وفرت لنا هذه الدراسة الضوء الأول في حياة البنات المجندات ولكننا نحتاج لدراسة المزيد.
    We'll be very respectful, but we need to go in and get'em. Open Subtitles سنكون محترمين جداً ولكننا نحتاج إلى الدخول للقبض عليهما
    Sorry to bother you, Mrs. Baske, but we need to talk to your son. Open Subtitles نعتذر عن الازعاج يا سيده باسكي ولكننا نحتاج لمحادثه ابنك
    It worked briefly, but we need a sustained blast. Open Subtitles لقد عمل بشكل مختصر، ولكننا نحتاج إلى قذيفة مستمرة
    I don't know what's going on in your lives, but we need to start eating dinner together again. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري في حياتكم، ولكننا نحتاج إلى البدء في تناول العشاء معا مرة أخرى.
    I don't want to lose the most valuable people here, but we need experts in the field. Open Subtitles أنا لا أريد أن يخسر الشعب أثمن هنا، ولكننا نحتاج الخبراء في هذا المجال.
    I'm working my way up to an exchange, but we need POTUS on board. Open Subtitles أعمل ما بوسعي للتبادل ولكننا نحتاج بوتس على الطاولة
    but we need some more muscle in here. Open Subtitles ولكننا نحتاج إلى عضلات أخرى في هذا المكان.
    I'm sorry, everyone, but we need to take a break. Open Subtitles أرجو المعذرة من الجميع، ولكننا نحتاج إلى إستراحة.
    We have to assume there's more to the story, but we need to get her out first. Open Subtitles مضطرون ان نفترض بأن هناك الكثير للقصة ولكننا نحتاج لإخراجها أولاً
    I'm so sorry, Major, but we need to find Miss Marple a seat. Open Subtitles انا اسفة جدا يا ميجور, ولكننا نحتاج لأن نعثر على مقعد للأنسة ماربل
    but we need more pictures of their activity to tell the story. Open Subtitles ولكننا نحتاج صوراً أكثر لنشاطاتهم حتى نروي القصة
    No radical change in principles is needed, But we do need a sensible updating of the way in which assessments are calculated. UN ليس هناك حاجة الى التغيير الجذري للمبادئ، ولكننا نحتاج الى تحديث معقول للطريقة التي تحسب بها أنصبتنا.
    but we'll need you to work with us on this one. Open Subtitles ولكننا نحتاج لك للعمل معنا على هذا واحد.
    This is true, but we really need your help on this. Open Subtitles هذا صحيح ، ولكننا نحتاج فعلاً إلى مساعدتك في هذا
    but more needs to be done in order to permit the Secretariat to take initiatives and pursue its intellectual leadership role. UN ولكننا نحتاج الى المزيد من العمل حتى نمكن اﻷمانة من اﻹقدام على مبادرات والاضطلاع بدورها القيادي الفكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more