"ولكنني أظن" - Translation from Arabic to English

    • but I think
        
    • but I guess
        
    • I just think
        
    Look, um... I've been trying to figure out if I should say something, but I think I need to. Open Subtitles انظري، ظللت أفكر ما إذا كان يجب أن أقول لكِ شيئًا، ولكنني أظن أنني أحتاج لفعل ذلك
    but I think you might be on to something. Wait. Open Subtitles ولكنني أظن أنك قد تكونين على حق بعض الشيء
    You're quite formidable, but I think the baby's gonna be fine. Open Subtitles وكبير فعلاً ولكنني أظن بأن الطفل سيكون على ما يرام
    but I guess he was just afraid of getting caught. Open Subtitles ولكنني أظن الآن أنه كان خائفاً .فحسب من أن يقبض عليه
    - Yes, but I just think maybe it'd be good to let go of your obsessions. Open Subtitles ولكنني أظن أنه من الجيد أن تبتعد قليلاً عما تحب في كتاباتك
    Yes, but I think I have it down now. Open Subtitles نعم, ولكنني أظن أنني فهمتها بشكل جيد الأن
    He's sedated, but I think he's asking for you. Open Subtitles إنه تحت التخدير, ولكنني أظن أنه يسأل عنك.
    Okay, I'm a little rusty on my commandments, but I think I remember which one the seventh is. Open Subtitles عفواً، إن ذاكرتي تخونني قليلاً فيما يتعلق بالوصايا، ولكنني أظن أنني أتذكر جيداً ماهية الوصية السابعة.
    but I think, at this point, the medication won't do her any good. Open Subtitles ولكنني أظن أن في هذه المرحلة لن يفيدها الدواء،
    but I think that they might. Open Subtitles أنا لا أعلم ولكنني أظن أنهم لربما سيفعلون ذلك
    I don't want to sound too confident, but I think there's, like, a 50/50 chance that guy could be me. Open Subtitles ولكنني أظن أنه ثمة احتمال أن أكون أنا ذاك الشاب.
    Thanks, but I think some of the parents are giving you dirty looks, though. Open Subtitles شكراً، ولكنني أظن أن بعض الأهالي يرمقونك بنظرة استحقار.
    We've both made mistakes, but I think it's time that I correct one of mine. Open Subtitles لقد قمنا كلانا بالأخطاء ولكنني أظن بأنّه قد حان الوقت لأصحح أحد أخطائي
    If you want a fight, I'm ready, but I think we should do what's best for him. Open Subtitles إنْ أردت العراك, أنا مستعدة ولكنني أظن بأنّ علينا القيام بما هو أفضل له
    And I've just been piecing it together, but I think all my son wanted was an invite to your daughter's birthday party. Open Subtitles وأظنني بدأت أجمع القصة سوياً ولكنني أظن أن كل ما أراده ابني كان دعوة لحفلة عيد ميلاد ابنتك
    I don't mean to alarm you, but I think you may have a mold problem. Open Subtitles لا أقصد إزعاجكم، ولكنني أظن أنه ربما يكون لديكم مشكلة عفونة.
    That's fine. but I think that you might be really interested in our second model. Open Subtitles ولكنني أظن أنك ستكون مُهتماً للغاية بنموذج عملنا الثاني
    I always took you for a queer, but I guess you're just a little screw-up like your father. Open Subtitles لطالما ظننتك شاذاً, ولكنني أظن أنك مجرد فاشل مثل والدك.
    I never thought about it like that, but I guess you're right. Open Subtitles لم أفكر بتلك الطريقة ولكنني أظن أنكِ محقة
    but I guess we've all been pretty distracted with our own lives. Open Subtitles ولكنني أظن أننا جميعا كنا مشتتين للغاية بحياتنا الشخصية.
    I just think it's probably her job to ask that question Open Subtitles ولكنني أظن أن عملها هو طرح الأسئلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more