but now I've learned to love this island as my second- | Open Subtitles | ولكنني الآن تعلمت أن أحب هذه الجزيرة وكأنها موطني الثاني |
but now I'm moving ahead and a guy sent me a drink... which I can't have, but still... | Open Subtitles | ولكنني الآن امضي قدماً فيرسل ليّ رجلاً مشروباً ، والذي لا يمكنني شربه ، ولكن يحتسب |
but now I think it's better to become a moon. | Open Subtitles | ولكنني الآن أظن أنهُ من الأفضل أن أصبح قمراً. |
I wish I could do it at my wife's side, but now I will do it in my wife's place. | UN | وكنت أتمنى أن أتمكن من فعل ذلك إلى جانبها، ولكنني الآن سأفعله نيابة عنها. |
But right now I'm trying to go straight, you know, for the very first time in my life. | Open Subtitles | ولكنني الآن أحاول أن أصبح شخصاً مستقيماً للمرة الأولى في حياتي |
I mean, I used to think so, too, but now I'm not so sure. | Open Subtitles | أعني.. اعتدت أن أؤمن بذلك أيضاً، ولكنني الآن لست متأكدة جداً. |
but now I won't be going, since I'll be house-sitting. | Open Subtitles | ولكنني الآن لن أذهب بما أنني سأجالس الأطفال |
Well, thanks for setting me straight, but now I got myself a stomach ache. | Open Subtitles | شكراً لك لأنك صوبت لي الأمور ولكنني الآن أعاني من وجع في المعدة |
Normally, I'd go for that sort of thing, but now I'm in a committed relationship | Open Subtitles | عادة، أفعل أمور كهذه كثيراً، ولكنني الآن في علاقة ملتزمة، |
You know, I didn't even want to be on this commission but now that I'm on it, | Open Subtitles | تعلم , أنني لم أريد أن أكون مع المفوضين ولكنني الآن من ضمنهم |
"I never had any special interest in the church before, but now i feel a great affection because the church alone has had the courage to stand for intellectual truth and moral freedom." | Open Subtitles | لَمْ يكُ لدي إهتمامٌ بالكنيسة من قبل ولكنني الآن أشعر بإعجابٍ شديد لأن الكنيسة تحلت بالشجاعة |
I've wanted to give you the time you needed to deliberate, but now I'm concerned you may not appreciate how precarious things will be here should that gold reach our shores. | Open Subtitles | لقد أردت أن أعطيكِ الوقت الكافي كي تقرري ولكنني الآن قلق من أنك لن تقدري كم ستكون الأمور خطرة هنا |
I was gonna apologize for the noise, but now I'm gonna apologize for that. | Open Subtitles | كنتُ سأعتذر على الضوضاء ولكنني الآن سأعتذر على هذا |
but now I get to experience it through my son. | Open Subtitles | ولكنني الآن سأحصل على التجربة من خلال إبني |
I was pretty scared at first, but now I think it's the best thing I ever did. | Open Subtitles | .. كنت خائفة جداً في البداية ولكنني الآن أعتقد أنه أفضل شئ قمت به |
I spent all night working on that speech, but now I realize the best thing to do is speak from my heart. | Open Subtitles | لقد أمضيت كل الليل أكتب هذا الخطاب ولكنني الآن أيقنت أن الأفضل أن أتكلم كلاماا نابعا من قلبي |
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أتعلم لنفسي ولكنني الآن أدرس لأجل ناناي |
but now I'm such a good friend, I'm the only one who can fix it for you? | Open Subtitles | ولكنني الآن أصبحت صديقة جيدة أنا الوحيدة التي تستطيع إصلاح هذا الوضع لكِ؟ |
but now I'm dying, Temecula. I got cancer of the nads. | Open Subtitles | ولكنني الآن , أنا اموت , "توماكو" لدي سرطان الخصية |
I got you an elevator and an open door on the vault-level floor, but now I am officially locked out. | Open Subtitles | لقد جعلتُ لكِ المصعد والباب مفتوحين في طابق القبو ولكنني الآن مطرود رسمياً |
But right now I'd like to talk to you about what happened on the day of the Drexler bombing. | Open Subtitles | ولكنني الآن أودّ الحديث إليك بخصوص ما جرى بيوم تفجير الـ(دريكسلر) |
But I am now after a man more deviant and difficult to track. | Open Subtitles | ولكنني الآن في إثر رجل أكثر انحرافًا، وأشدُ صعوبة في التتبع |