"ولكنني الآن" - Translation from Arabic to English

    • but now
        
    • But right now
        
    • But I am now
        
    but now I've learned to love this island as my second- Open Subtitles ولكنني الآن تعلمت أن أحب هذه الجزيرة وكأنها موطني الثاني
    but now I'm moving ahead and a guy sent me a drink... which I can't have, but still... Open Subtitles ولكنني الآن امضي قدماً فيرسل ليّ رجلاً مشروباً ، والذي لا يمكنني شربه ، ولكن يحتسب
    but now I think it's better to become a moon. Open Subtitles ولكنني الآن أظن أنهُ من الأفضل أن أصبح قمراً.
    I wish I could do it at my wife's side, but now I will do it in my wife's place. UN وكنت أتمنى أن أتمكن من فعل ذلك إلى جانبها، ولكنني الآن سأفعله نيابة عنها.
    But right now I'm trying to go straight, you know, for the very first time in my life. Open Subtitles ولكنني الآن أحاول أن أصبح شخصاً مستقيماً للمرة الأولى في حياتي
    I mean, I used to think so, too, but now I'm not so sure. Open Subtitles أعني.. اعتدت أن أؤمن بذلك أيضاً، ولكنني الآن لست متأكدة جداً.
    but now I won't be going, since I'll be house-sitting. Open Subtitles ولكنني الآن لن أذهب بما أنني سأجالس الأطفال
    Well, thanks for setting me straight, but now I got myself a stomach ache. Open Subtitles شكراً لك لأنك صوبت لي الأمور ولكنني الآن أعاني من وجع في المعدة
    Normally, I'd go for that sort of thing, but now I'm in a committed relationship Open Subtitles عادة، أفعل أمور كهذه كثيراً، ولكنني الآن في علاقة ملتزمة،
    You know, I didn't even want to be on this commission but now that I'm on it, Open Subtitles تعلم , أنني لم أريد أن أكون مع المفوضين ولكنني الآن من ضمنهم
    "I never had any special interest in the church before, but now i feel a great affection because the church alone has had the courage to stand for intellectual truth and moral freedom." Open Subtitles لَمْ يكُ لدي إهتمامٌ بالكنيسة من قبل ولكنني الآن أشعر بإعجابٍ شديد لأن الكنيسة تحلت بالشجاعة
    I've wanted to give you the time you needed to deliberate, but now I'm concerned you may not appreciate how precarious things will be here should that gold reach our shores. Open Subtitles لقد أردت أن أعطيكِ الوقت الكافي كي تقرري ولكنني الآن قلق من أنك لن تقدري كم ستكون الأمور خطرة هنا
    I was gonna apologize for the noise, but now I'm gonna apologize for that. Open Subtitles كنتُ سأعتذر على الضوضاء ولكنني الآن سأعتذر على هذا
    but now I get to experience it through my son. Open Subtitles ولكنني الآن سأحصل على التجربة من خلال إبني
    I was pretty scared at first, but now I think it's the best thing I ever did. Open Subtitles .. كنت خائفة جداً في البداية ولكنني الآن أعتقد أنه أفضل شئ قمت به
    I spent all night working on that speech, but now I realize the best thing to do is speak from my heart. Open Subtitles لقد أمضيت كل الليل أكتب هذا الخطاب ولكنني الآن أيقنت أن الأفضل أن أتكلم كلاماا نابعا من قلبي
    I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae. Open Subtitles لم أكن أريد أن أتعلم لنفسي ولكنني الآن أدرس لأجل ناناي
    but now I'm such a good friend, I'm the only one who can fix it for you? Open Subtitles ولكنني الآن أصبحت صديقة جيدة أنا الوحيدة التي تستطيع إصلاح هذا الوضع لكِ؟
    but now I'm dying, Temecula. I got cancer of the nads. Open Subtitles ولكنني الآن , أنا اموت , "توماكو" لدي سرطان الخصية
    I got you an elevator and an open door on the vault-level floor, but now I am officially locked out. Open Subtitles لقد جعلتُ لكِ المصعد والباب مفتوحين في طابق القبو ولكنني الآن مطرود رسمياً
    But right now I'd like to talk to you about what happened on the day of the Drexler bombing. Open Subtitles ولكنني الآن أودّ الحديث إليك بخصوص ما جرى بيوم تفجير الـ(دريكسلر)
    But I am now after a man more deviant and difficult to track. Open Subtitles ولكنني الآن في إثر رجل أكثر انحرافًا، وأشدُ صعوبة في التتبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more