"ولكنني لا أعتقد" - Translation from Arabic to English

    • but I don't think
        
    • but I do not believe
        
    • I don't think you
        
    Creepy, yes. but I don't think that falls under my jurisdiction. Open Subtitles مخيف ، نعم ولكنني لا أعتقد بأنه يندرج ضمن صلاحياتي
    but I don't think you're trying to kill people either. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد بأنك تحاول أن تقتل الناس أيضاً
    but I don't think that stuff goes away right away. Open Subtitles كان قبل بضعة اشهر. ولكنني لا أعتقد أن هذه الأشياء قد تختفي على الفور هل هذا ساعدكم؟
    I'm sorry, but I don't think you should talk about things you don't understand. Open Subtitles أنا آسفة, ولكنني لا أعتقد أنه يجب عليك التحدث عن أمور تجهلينها
    There is a challenge before us, but I do not believe it impossible or utopian to establish channels for the participation of peoples at the world level. UN وهناك تحد نواجهه، ولكنني لا أعتقد أنه من المستحيل أو من الخيالي أن ننشئ قنوات لمشاركة الشعوب على الصعيد العالمي.
    I can't even begin to imagine what you've been through, but I don't think you should just... give it all up. Open Subtitles لا يمكنني حتى التخيل ما مررتي به , ولكنني لا أعتقد أنه يجدر بكِ التخلي عن كل شيء
    I'm sorry, but I don't think that's any of your business. Open Subtitles أنا آسفة, ولكنني لا أعتقد أن هذا من شأنك
    It is possible that the swelling will go down on its own, but I don't think it's likely. Open Subtitles من الممكن أن التورم سيزول من تلقاء نفسه ولكنني لا أعتقد أنه من المرجح
    but I don't think the KGB can find it without kidnapping the President. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد أن السوفييتين يستطيعون إيجاده بدون اختطاف الرئيس
    but I don't think I could ever be described as' neutral'. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد أنني سأوصف أبداً بالمحايدة
    That would depend on the position he offers, but I don't think he's going to offer me anything. Open Subtitles هذا يعتمد على المنصب الذي يعرضه، ولكنني لا أعتقد أنه سيعرض علي أي شي
    Uh... I was kind of hoping to come here and find a cool dad-to-be to hang out with, but I don't think I really fit in here. Open Subtitles لقد كنت آمل أن آتي هنا فأجد أب ممتع أتسكع معه ، ولكنني لا أعتقد أنني ملائم هنا
    but I don't think you're really in a relationship now, either. Open Subtitles ولكنني , لا أعتقد بأنك في علاقة فعليه حالياً , حتى
    No offense, but I don't think you're gonna get through to him. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ولكنني لا أعتقد بأنك ستؤثرين به
    - Yeah, I definitely agree, but I don't think that's what they call it anymore. Open Subtitles نعم , أنا أوافق تماماً ولكنني لا أعتقد بأنهم يطلقون عليها هذا الأسم في الآونة الأخيرة.
    Buddy, buddy, I know you're upset, but I don't think knowing all the gory rainbowed details is going to make you feel any better about it. Open Subtitles ياصاحبي, اعلم إنك مستاء, ولكنني لا أعتقد بأنك حين تعلم عن كل التفاصيل المتعلقة بقوس قزح سوف يجعلك تشعر بأي تغيير.
    I didn't want to say anything, but I don't think I'm going to be around much longer. Open Subtitles لم أرد قول شيء ولكنني لا أعتقد أنني سأبقى متواجداً طويلاً
    but I don't think she's about to go on a rampage, beating up upperclassmen. Open Subtitles ولكنني لا أعتقد بأنها ستصاب بالهياج لدرجة المشاجرة مع من يكبرونها سنا
    High spirits are just no substitute of eight hundred rounds a minute but I don't think that's what you wanted to hear. Open Subtitles الروح العالية لا تستطيع أن تحل محل السلاح ولكنني لا أعتقد أن هذا ما كنت تريدين معرفته
    but I do not believe that one can leave to market forces alone the care of ensuring the development of the poorest nations. UN ولكنني لا أعتقد أن من الصواب أن نترك لقوى السوق وحدها مهمة ضمان التنمية في أكثر البلدان فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more