But it was your strength that made it easier. | Open Subtitles | ولكنها كانت قوتكِ التي جعلت من الأمر أسهل |
But it was a life too small for you. | Open Subtitles | ولكنها كانت حياة صغيرة جدا .. بالنسبة لك. |
We went by this morning, but she was sleeping. | Open Subtitles | ذهبنا الي هناك في الصباح ولكنها كانت نائمة.. |
She's really good. but she was so terrible before. | Open Subtitles | إنّها بارعة حقّاً ولكنها كانت مريعة من قبل |
We thought we had time, but they were faster. | Open Subtitles | كنا نظن أننا قد الوقت، ولكنها كانت أسرع. |
The Government did not provide information on any cross-border arms consignments seized to date, but was more successful inland. | UN | ولم تقدم الحكومة معلومات عن أي شحنات أسلحة صودرت عبر الحدود حتى الآن، ولكنها كانت أكثر نجاحاً في الداخل. |
Fine. I'm a little tired, But it was fine. | Open Subtitles | جيدة، ولكننى متعب بعض الشئ، ولكنها كانت جيدة |
But it was tiny, I swear! Just a tiny orgasm. | Open Subtitles | ولكنها كانت صغيرة؛ أقسم لك نشوة صغيرة، اغفر لي |
Not with her, But it was an invaluable experience. | Open Subtitles | ليس بدونها ولكنها كانت تجربه لا تقدر بثمن |
It was your uncle's money, But it was your cousin's idea. | Open Subtitles | وكان المال عمك، ولكنها كانت فكرة ابن عم الخاص بك. |
It wasn't big money, But it was good money. | Open Subtitles | لم تكن أموالاً طائلة ولكنها كانت أموالاً جيدة |
She would come on to everybody, But it was really innocent. | Open Subtitles | أنها كانت قد تغازل أى أحد ولكنها كانت برئية فعلا |
I would not know why, leaving with him is like Christmas every day... but she was gonna leave him. | Open Subtitles | لا أعرف لما كانت تعيش معك يومياً كأنها فى عيد ميلاد ولكنها كانت فى طريقها إلى الرحيل |
Suzy Pepper wasn't the first schoolgirl crush, but she was the hardest. | Open Subtitles | سوزي بيبر لم تكن اول فتاة تتحطم . ولكنها كانت الأقوى |
but she was deeply distraught while you were in Russia. | Open Subtitles | ولكنها كانت فى ذهول عميق أثناء تواجدك فى روسيا |
Also, immediately following our telephone conversation I tried to reach her by telephone, but she was away on a trip. | UN | ولهذا حاولت فورا بعد مكالمتنا الهاتفية الاتصال بها هاتفيا ولكنها كانت غائبة لسفرها. |
She was not a... model wife by any means, but she was enough for me. | Open Subtitles | انها لم تكن تلك الفتاة النموذجية من كل النواحي ولكنها كانت تعجبني |
I was angry, and I took it out on her, but she was actually just worried about me. | Open Subtitles | لقد اخرجت غضبى عليها ولكنها كانت قلقه على |
It was set fire to, but they were already gone. | Open Subtitles | وكان من المقرر النار، ولكنها كانت قد اختفت بالفعل. |
CRC welcomed the establishment of an independent Children's Commissioner in Wales, but was concerned at his/her limited powers. | UN | ورحبت لجنة الطفل بإنشاء منصب مفوض مستقل لشؤون الأطفال في ويلز، ولكنها كانت قلقة إزاء الصلاحيات المحدودة المخولة له. |
It happened because they saw the clear and present difficulties but were determined to prevail. | UN | وحدث لأنها رأت الصعوبات الواضحة والراهنة، ولكنها كانت تملك الإصرار على النصر. |
But that was the wave of terror that swept across America, terrifying, of course, the American Indians. | Open Subtitles | ولكنها كانت موجة الرعب التي اجتاحت أمريكا بما تضمن ذلك من إدخال الذعر في نفوس الهنود الحمر |
Since the initiation of the first International Decade for the Eradication of Colonialism, the process of self-determination has been advanced, but it has been a slow process, and it has been an incomplete process. | UN | ومنذ بدء العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار، حققت عملية تقرير المصير تقدما، ولكنها كانت عملية بطيئة وغير مكتملة. |
Before this devastating tragedy occurred not only was Haiti already impoverished, but it had suffered the plundering and servitude of colonialism, slavery, imperialism and internal tyranny. Those realities plunged Haiti into hardship and terror. | UN | وقبل حدوث هذه المأساة المدمرة لم تكن هايتي تعاني من الفقر فحسب، ولكنها كانت تعاني من نهب وعبودية الاستعمار وتجارة الرقيق والإمبريالية والاستبداد الداخلي، تلك الحقائق جرفت هايتي إلى المشقة والرعب. |
We know that some Haitians are asking for its withdrawal so as to fully recover the sovereignty of their country, and it is true that some mistakes have been made, both in action and omission, but they have been isolated and infrequent. | UN | ونحن نعلم أن بعض الهايتيين يطالبون بانسحابها من أجل استرداد السيادة الكاملة لبلدهم. وصحيح أن بعض الأخطاء قد ارتكبت، سواء تم ذلك باتخاذ إجراء أم بدونه، ولكنها كانت معزولة وغير متواترة. |
I have a good life, but it's been empty for a really long time, especially since the boys have left the house. | Open Subtitles | لدي حياه جيده ولكنها كانت فارغه لوقت طويل جداً بالذات عندما تركوا الأولاد المنزل |
I know it's a lot, but she's been working on this project for a long time. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا كثير، ولكنها كانت تعمل على هذا المشروع لوقتٍ طويل. |
However, it was already dealing with the same areas that were identified as priority areas in the Declaration. | UN | ولكنها كانت تتعامل مسبقاً مع نفس المجالات التي تم تحديدها كأولويات في الإعلان. |
While it was true that they had already been covered by the Covenant, they had been subject to a completely different economic, political and social regime. | UN | ولا شك في أن تلك الولايات كانت مشمولة بالعهد من قبل، ولكنها كانت خاضعة لنظام اقتصادي وسياسي واجتماعي مختلف تماماً. |