"ولكنه غير" - Translation from Arabic to English

    • but not
        
    • but it is not
        
    • but is not
        
    • but was not
        
    • but he is not
        
    • but it was not
        
    • but that it is not
        
    • but it's not
        
    • but it isn't
        
    • but he's not
        
    • is available but is
        
    A detection and monitoring system for tsunamis is necessary but not sufficient to reduce a tsunami disaster. UN إن نظاما لرصد ومراقبة أمواج سونامي ضروري ولكنه غير كاف للحد من كوارث أمواج سونامي.
    Government has put measures in place for example, the Education Act, which is compulsory but not enforced. UN وتتخذ الحكومة تدابير، منها على سبيل المثال قانون التعليم، وهو قانون إلزامي ولكنه غير منفذ.
    The Chair of the Committee was of the view that a " double-dip " scenario was possible, but not likely. UN وكان من رأي رئيس اللجنة أن سيناريو دورتي الكساد المتعاقبتين محتمل الحدوث ولكنه غير مرجح.
    This definition captures the essential idea but it is not measurable. UN وهذا التعريف يحيط بالفكرة الأساسية ولكنه غير قابل للقياس.
    Chad Conscription exists but is not enforced. UN تشاد يوجد تجنيد إجباري ولكنه غير موضوع موضع التنفيذ.
    Earlier marriage occurred in rural areas but was not widespread even there. UN وأضافت أن الزواج المبكر يحدث في المناطق الريفية ولكنه غير منتشر على نطاق واسع حتى في هذه المناطق.
    Reducing emissions is urgent but not sufficient. UN إن خفض الانبعاثات أمر ضروري ولكنه غير كاف في حد ذاته.
    Internal South African legislative work was important, but not enough. Concerted action had to be taken by the Governments of the region. UN فوضع تشريعات داخلية في جنوب افريقيا أمر مهم ولكنه غير كاف إذ يتوجب على حكومات المنطقة اتخاذ اجراءات متضافرة.
    It would be like feeling Turkish but not able to read Yasar Kemal or to listen to Zulfur Livaneli. UN كما لو شعر المرء بأنه تركي ولكنه غير قادر على قراءة يسار كمال أو الاستماع إلى زولفور ليفانيلي.
    The combined level is safe from a cash management viewpoint, but not a comfortable one operationally. UN ويدعو مستوى الأرصدة النقدية مجتمعة إلى الاطمئنان من زاوية إدارة الأموال النقدية، ولكنه غير مطمئن من الناحية التشغيلية.
    The report is informative, but not analytical. UN والتقرير حافل بالمعلومات ولكنه غير تحليلي.
    The distribution of land ownership is a necessary but not sufficient condition, for the transformation of the current Brazilian agricultural structure. UN وتوزيع ملكية الأراضي شرط ضروري ولكنه غير كاف لتعديل الهيكل الزراعي البرازيلي الحالي.
    Uniform, consistent application of the law, based on human rights, is essential but not enough. UN فالتطبيق الموحَّد والمتسق للقانون، على أساس حقوق الإنسان، هو أمر ضروري ولكنه غير كافٍ.
    Indeed, our annual gathering at the United Nations is important, but it is not enough. UN إن تجمعنا السنوي في الأمم المتحدة هام، ولكنه غير كافٍ في الحقيقة.
    As we all know, debt cancellation is important, but it is not enough. UN نعرف جميعا أن إلغاء الدين مسألة هامة، ولكنه غير كاف.
    The term prostitution is used in the Penal Code but is not defined. UN ويستخدَم مصطلح البغاء في القانون الجنائي ولكنه غير معرّف.
    The international community recognized the need for the eventual elimination of anti-personnel mines, but was not ready to prohibit their supply. UN والمجتمع الدولي يعترف بضرورة إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولكنه غير مستعد لحظر توريدها.
    The author wishes to visit his family in Australia, but he is not eligible for a visa and is effectively barred from re-entering the country. UN ويرغب صاحب البلاغ في أن يزور أسرته في أستراليا، ولكنه غير مؤهل للحصول على تأشيرة، وممنوع فعلياً من دخول البلد مرة أخرى.
    Most of them did incorporate some form of engagement with civil society, but it was not enough. UN ولدى تلك المؤسسات في معظمها شكل ما من أشكال التشارك مع المجتمع المدني، ولكنه غير كاف.
    I can't really tell you what, I'll leave that to your imagination, but it's not much fun, so you need to be aware, all right? Open Subtitles انا حقا لا استطيع ان اخبركم ماهي سأدعها لمخليتكم ولكنه غير ممتع لذا يجب عليكم ان تكونوا منتبهين حسنا؟
    She may have signed that contract, but it isn't binding because she was only 16 at the time. Open Subtitles ربما تكون قد وقعت العقد ولكنه غير مُلزم لأنها فقط كانت في الـ16 من عمرها
    I invited him to stay, but he's not interested in home leave, says it makes a man soft. Open Subtitles ولكنه غير مهتم في العودة للوطن يقول بأنه يُضعف الفرد
    By Second Review Conference, 7 relevant States Parties report that appropriate training for rehabilitation specialists is available, 9 report that training is available but its effectiveness is limited by a lack of resources, and 8 report that training is available but is inadequate to meet the needs. UN وبحلول المؤتمر الاستعراضي الثاني، أبلغت سبع من الدول الأطراف المعنية عن توافر فرص التدريب للمختصين في مجال إعادة التأهيل؛ وأبلغت تسع دول أن التدريب متاح ولكنه غير فعال بسبب نقص الموارد؛ وأبلغت ثماني دول أن التدريب متاح ولكنه غير كاف لتلبية الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more