"ولكنّ ذلك" - Translation from Arabic to English

    • But that
        
    • But it's
        
    Listen, I may not like how you got your name on the wall, But that doesn't mean it shouldn't be up there. Open Subtitles اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط غير محبذة بالنسبة لي ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك
    But she thinks we can't really be together until I address it, But that's not her call to make. Open Subtitles ولكنّها تعتقد أنّه لا يُمكن أن نكون معاً حتى أتعامل مع تلكم المشاكل ، ولكنّ ذلك لا يخُصها
    But that is what everybody does. That is what people have been doing for hundreds of years. Open Subtitles ولكنّ ذلك ما يفعله الجميع ذلك ما فعله الناس طوال مئات السنين
    You can petition the court But that takes time. Open Subtitles يمكنك أن ترفع دعوى للمحكمة ولكنّ ذلك سيستغرق وقتاً
    I don't care about what they do, But it's a distraction. Open Subtitles لا يهمّني ما يقومون به ، ولكنّ ذلك إلهاء ..
    I got a check coming from the cups, But that's gonna cover rent, and food-wise, we're low on everything but macaroni and mayonnaise. Open Subtitles هنالك شيكٌ قادمٌ من شركة الأكواب ولكنّ ذلك سيقوم بتغطية الإيجار وبعض الغذاء ليس لدينا شئٌ سوى المعكرونة والمايونيز
    we bet these markets would fall But that hasn't happened. Open Subtitles لقد راهنا على أنّ تلك المشاريع ستسقط ولكنّ ذلك لم يحدث
    The wrists... But that would take so long. Open Subtitles قطع الرسغ ولكنّ ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً ..
    They are monsters, But that would also make them idiots, and they're not idiots. Open Subtitles إنّهم متوّحشين، ولكنّ ذلك سيجعل منهم حمقى .. وهم ليسوا كذلك ..
    But that never stops the lot of you showing up like clockwork. Open Subtitles ولكنّ ذلك لم يوقف أمثالكم من الظهور بشكلٍ منتظم ..
    The second-floor back did open up But that gentleman on the porch has just taken it. Open Subtitles قد شغرت الغرفة الخلفيّة في الطبقة الثانية ولكنّ ذلك الرجل على الشرفة استأجرها
    I have been nothing but cooperative with your department. But that was predicated on a certain amount of discretion on your part, and respect. Open Subtitles قد كنتُ متعاوناً مع مديريّتكِ، ولكنّ ذلك كان قائماً على قدر من التحفّظ من جانبكم
    It had been argued that UNIDO's projects in Latin America and the Caribbean should be developed in the context of the agreement on the Free Trade Area of the Americas, But that did not yet exist. UN وقد ذهب البعض إلى أنّ مشاريع اليونيدو في أمريكا اللاتينية والكاريبي ينبغي أن توضع في سياق الاتفاق المتعلق بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين، ولكنّ ذلك لم يحدث بعدُ.
    But that would have embarrassed him just as much. Open Subtitles ولكنّ ذلك سيكون محرجًا بنفس القدر
    But that doesn't really mean anything, does it? Open Subtitles ولكنّ ذلك لا يعني شيئاً، صحيح ؟
    But that doesn't mean I'm not going to miss him. Open Subtitles ولكنّ ذلك لايعني أنّني لن أفقده
    Yeah, But that can't be his... Open Subtitles .. أجل .. ولكنّ ذلك لا يمكن ان يكون
    Them the niggers that you strike off your list. But that nigger that stay eating', the nigger that steady rollin', ain't asking'you for shit, Open Subtitles عندما يفلسون كلياً فتحذف اسم هؤلاء من لائحة المشتبهين لديك ولكنّ ذلك الزنجيّ الذي لا يتذمّر ولديه دخل مستقرّ ولا يطلب منك المال
    Our ship wrecked on the way to Tahiti, But that ain't important. Open Subtitles تحطّمت سفينتنا في الطريق إلى (تاهيتي) ولكنّ ذلك غير مهمّ الآن
    But it's still just pretending, like I'm pretending now. Open Subtitles ولكنّ ذلك يبقى تظاهر فحسب، كما أنا أتظاهر الآن.
    It sucks that you got caught, But it's not my fault. Open Subtitles إنه أمر سيء أن يُقبض عليك، ولكنّ ذلك لم تكن غلطتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more