"ولكن أعني" - Translation from Arabic to English

    • but I mean
        
    • I just mean
        
    • But I-I mean
        
    Yeah, but, I mean, you saw how crazy he was acting, right? Open Subtitles أجل، ولكن أعني لقد رأيت كيف كان يتصرف بجنون، صحيح؟
    I'm happy about it, but, I mean, it's not like I did much. Open Subtitles أنا سعيد للأمر، ولكن أعني ليس وكأني فعلت الكثير
    Look, I'm not saying you're wrong, but I mean this in the nicest possible way. Open Subtitles أسمعي , أنا لا أقول أنكٍ على خطأ, ولكن أعني ذلك بأجمل طريقة ممكنة
    but I mean, it just feels like they've always been around. Open Subtitles ولكن أعني, أشعر فقط وكأنهم كانوا معنا منذ الأزل
    She didn't have the lights on, but I mean, she hauled him in here. Open Subtitles ولم تضع الإضاءة عليها ولكن أعني أنها سحبته إلى هنا
    She didn't have the lights on, but I mean, she hauled him in here. Open Subtitles ولم تضع الإضاءة عليها ولكن أعني أنها سحبته إلى هنا
    but I mean this is Schmidt and Cece's fireplace, right? Open Subtitles ولكن أعني هذه هو شميت وسيسي في الموقد، أليس كذلك؟
    I called over there, but, I mean, how long do you think it's gonna take'em to get back to me? Open Subtitles لقد اتصلت بهم هناك, ولكن, أعني لكم من الوقت تعتقد أنهم سيستغرقون للرد عليّ
    Sure, but I mean, come on, the rules, the locks. Open Subtitles بالتأكيد, ولكن أعني, هيا, القواعد والأقفال.
    But, I mean, even just the door opening is still very unreal. Open Subtitles ولكن أعني حتى عند إنفتاح الباب لازال الأمر بغاية الوهمية بالنسبة لي
    Oh, they absolutely shot the video in here, but I mean, we got nada. Open Subtitles أوه، أطلقوا النار على الاطلاق الفيديو هنا، ولكن أعني ، وصلنا ندى.
    But, I mean, there's just only so much that we can do by ourselves. Open Subtitles ولكن,أعني,يوجد فقط الكثير الذى نستطيع فعله بأنفسنا
    Not right away, of course, but, I mean, if we have two, let's say a boy and a girl, then they'll need their own... Open Subtitles ليس الآن بالطبع ولكن أعني لو حظينا باثنين لنقل ولد وبنت .. حينها سيحتاجون غرفهم
    I don't mind paying a bit more for nontoxic bubble soap, but, I mean, it's got to work, hasn't it? Open Subtitles لا أمانع أن أدفع أكثر بقليل من أجل صابون فقاعاتٍ غير سام ولكن, أعني, عليه أن يعمل, أليس كذلك؟
    but I mean, realistically, she'll lose, and she should, because stupidity shouldn't be rewarded. Open Subtitles ولكن أعني ، واقعياً من المفترض أنّها تخسر ، وهذا هو الواجب لأنّه لا مكافأة للغباء
    - But, I mean, who are they to call you pitchy? Open Subtitles ولكن أعني من يعتقدون أنفسهم ليدعوك بالمثيرة للشفقة؟
    But, I mean, the idea is to call out social workers that aren't doing their jobs, unfit foster families, judges that keep ruling against adoptions. Open Subtitles ولكن, أعني, الفكرة هي تحدي العمال الإجتماعيين الذين لا يقومون بعملهم على نحو جيد أو عائلات الرعاية الغير مناسبة
    Okay, but, I mean, without a map, you don't really have much to go on. Open Subtitles أوكي ولكن أعني بدون الخريطه ليس لديكَ الكثير لتمشي عليه
    But, I mean, if we were going to go get it back, how would that work? Open Subtitles ولكن, أعني, إذا كنا سنذهب لإستعادتها, كيف سيفلح الأمر؟
    Yeah, I just mean, um... Open Subtitles أجل، ولكن أعني.
    But I-I mean, not to sound indelicate, but the event itself was... spectacular. Open Subtitles ولكن أعني لا أريد أن أبدو غير محتشمه ولكن الحدث بحد ذاته كان مذهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more