"ولكن أقل من" - Translation from Arabic to English

    • but less than
        
    • but fewer than
        
    Among women, excessive weight also increases up to age 74, but less than half of women are affected by it. UN وتعاني النساء أيضا من تزايد في الوزن حتى سن 74 سنة، ولكن أقل من نصفهن يهتم بذلك.
    The Internet has been in wide use for more than 10 years, but less than 10 per cent of the world's people can afford to log on to it. UN وشبكة الإنترنت تستخدم على نطاق واسع منذ أكثر من 10 سنوات، ولكن أقل من 10 في المائة من سكان العالم هم الذين يمكنهم أن يتحملوا تكلفة الربط بها.
    After more than one but less than two full years' assessed contributions remain outstanding at the end of GATT's financial year: UN وبعد مرور أكثر من سنة ولكن أقل من سنتين كاملتين على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات:
    After two but less than three full years' assessed contributions remain outstanding at the end of GATT's financial year: UN وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات:
    Women make up 11 per cent of the armed forces, but fewer than 1 per cent serve in the infantry, in gun crews or aboard ship. UN وتمثل النساء ١١ في المائة من القوات المسلحة ولكن أقل من ١ في المائة منهن يخدمن في قوات المشاة أو في قوات المدفعية أو على ظهر السفن.
    20. Alpha sources Alpha-emitting radionuclides having an alpha half-life of 10 days or greater but less than 200 years, in the following forms: UN النويدات المشعة المصدرة لأشعة ألفا التي يبلغ عمر النصف لها 10 أيام أو أكثر ولكن أقل من 200 سنة، من الأشكال التالية:
    on recruitment of Staff Member for a period of not less than 1 year but less than 2 years: 900.00 kg air or 1,800.00 kg surface UN عند تعيين الموظف العادي لفترة لا تقل عن عام واحد ولكن أقل من عامين: 900 كغم جواً أو 800 1 كغم بواسطة النقل السطحي
    but less than 3 mm, not in coils List 1 (continued) UN بعرض ٦٠٠ مم أو أكثر وبسمك يتجاوز ١ مم ولكن أقل من ٣ مم وليست بشكل لفات
    A star is greater that a circle, but less than a heart. Open Subtitles النجمة أكبر بالنسبة دائرة، ولكن أقل من القلب.
    Maybe the math is over your head, but less than 80 is not 80. Open Subtitles ربما الرياضيات تملا عقلكي ولكن أقل من ثمانين ليست ثمانين
    All right, but less than an ounce on the truck at one time. Open Subtitles حسنآ , ولكن أقل من أونصة في الشاحنه بوقتٍ واحد
    Since the report had been prepared, Austria and Germany had submitted optional declarations, but less than half of all States parties had made such declarations. UN ومنذ إعداد التقرير، قدمت كل من ألمانيا والنمسا إعلانا اختياريا، ولكن أقل من نصف الدول الأعضاء فقط قدمت مثل هذه الإعلانات.
    Unirradiated3 -- uranium enriched to 10% 235U or more, but less than 20% 235U UN يورانيوم U235 مخصب إلى 10 في المائة ولكن أقل من 20 في المائة
    Unirradiated3 -- uranium enriched above natural, but less than 10% 235U UN يورانيوم U235 مخصب إلى أكثر من الاشعاع الطبيعي ولكن أقل من 10 في المائة
    The region is rich in fishery resources, but less than 4 per cent of the catch value is returned to the region as access fees from distant water fishing nations. UN والمنطقة غنية بموارد الثروة السمكية، ولكن أقل من 4 في المائة من قيمة الكميات المصيدة يعود إلى المنطقة كرسوم دخول من دول الصيد في المياه البعيدة.
    (ii) Project personnel who are initially granted appointments for less than one year but whose appointments are subsequently extended so that the total continuous contractual service is one year or more but less than five years shall be considered to be in intermediate-term status with effect from the date from which their appointment is extended or converted to intermediate-term status. UN `2 ' موظفو المشاريع الذين يمنحون في البداية تعيينات تقل مدتها عن سنة واحدة ولكن تمدد تعييناتهم بعد ذلك بحيث يصبح مجموع مدة خدمتهم المتصلة سنة واحدة أو أكثر ولكن أقل من خمس سنوات تصبح لهم صفة المعينين لآجال متوسطة اعتبارا من التاريخ الذي مُدد فيه تعيينهم أو حُوِّل فيه إلى تعيين متوسط الأجل؛
    (ii) Project personnel who are initially granted appointments for less than one year but whose appointments are subsequently extended so that the total continuous contractual service is one year or more but less than five years shall be considered to be in intermediate-term status with effect from the date from which their appointment is extended or converted to intermediate-term status. UN `2 ' موظفو المشاريع الذين يمنحون في البداية تعيينات تقل مدتها عن سنة واحدة ولكن تمدد تعييناتهم بعد ذلك بحيث يصبح مجموع مدة خدمتهم المتصلة سنة واحدة أو أكثر ولكن أقل من خمس سنوات تصبح لهم صفة المعينين لآجال متوسطة اعتبارا من التاريخ الذي مُدد فيه تعيينهم أو حُول فيه إلى تعيين متوسط الأجل؛
    A case brought by the European Commission would lower German prices by 2.6-4 per cent in the year of the decision, but less than 10 per cent of the initial impact would remain after five years. UN ويؤدي قيام اللجنة اﻷوروبية برفع قضية إلى انخفاض اﻷسعار اﻷلمانية بنسبة تتراوح بين ٦,٢ و٤ في المائة في عام اتخاذ القرار ولكن أقل من ٠١ في المائة من اﻷثر اﻷولي سيظل بعد خمس سنوات.
    Many of the country reports recognize the vulnerability of cross-border migrants, mobile populations, victims of trafficking in human beings, refugees and displaced populations, but less than half describe programmes. UN فثمة مشاريع تقارير قطرية عديدة تسلِّم بتعرض المهاجرين عابري الحدود، والسكان الرحل، وضحايا الاتجار ببني البشر، واللاجئين والمشردين، ولكن أقل من نصف التقارير قدمت وصفا للبرامج الخاصة بهم.
    More than 12 but less than 24 months UN أكثر من 12 شهرا ولكن أقل من 24 شهرا
    Only with regard to article 21 (Bribery in the private sector) were more than 30 technical assistance needs but fewer than 30 challenges identified. UN وفيما يتعلق بالمادة 21 فقط (الرشو في القطاع الخاص) استُبين أكثر من 30 من الاحتياجات من المساعدة التقنية ولكن أقل من 30 تحدِّياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more