"ولكن بالطبع" - Translation from Arabic to English

    • But of course
        
    • But surely
        
    • But sure
        
    • but absolutely
        
    But, of course, it's not me making these towers. Open Subtitles ولكن بالطبع ليس أنا من يبني هذه الأبراج.
    Oh, But of course, the French love good food. Open Subtitles اوه . ولكن بالطبع الطعام الفرنسى المحبب الجيد
    But of course, you can tell him that you didn't. Open Subtitles ولكن بالطبع يمكنك أن تخبريه بأنك لم تفعلي ذلك.
    But of course, under the circumstances, one had to make allowances. Open Subtitles ولكن, بالطبع, تحت هذه الظروف لابد ان نجد لهم العذر
    But surely what our customers want above anything else is to get better, no? Open Subtitles ولكن بالطبع مايريده الزبائن أكثر من أي شيء آخر هو أن يتحسنوا، أليس كذلك؟
    But of course, 15th-century Europe was completely incapable of mounting any kind of concerted opposition to the rising Turkish threat in the east. Open Subtitles ولكن بالطبع كانت أوروبا فى القرن الخامس عشر لم تكن قادرة أبدا على إيقاف وأعتراض التهديد التركى القائم والقادم من الشرق
    But of course, I don't have to tell you guys that. Open Subtitles ولكن بالطبع , ليس عليَّ أن أخبركم بذلك يا رفاق
    He'd never admit you needed help, But of course you do. Open Subtitles عنيدا وأبدا الاعتراف كنت في حاجة مساعدة، ولكن بالطبع لديك.
    But of course we are interested in getting everybody on board. UN ولكن بالطبع نـود أن يشارك الجميع في ذلك.
    But, of course, if they discover that their lab has been compromised... Open Subtitles ولكن بالطبع لكن بالطبع إذا إكتشفوا أن معملهم تمت مداهتمه
    You don't have to be polite, but, of course. Open Subtitles لا داعي لأن تكوني مهذبّة , ولكن بالطبع
    Well, she shouldn't have touched her eye, But of course Mario felt horrible. Open Subtitles حسنا، لا ينبغي لها أن تلمس عينيها ولكن بالطبع ماريو شعر بشعور رهيب
    She snores like an animal, But of course I can't say anything because she's in a wheelchair. Open Subtitles . انها تشخر مثل الحيوان . ولكن بالطبع لا أستطيع أن أقول أي شيء . لأنها على كرسي متحرك
    Wednesday morning, and the cause of death appears to be multiple lacerations, But of course, the autopsy report is practically illegible. Open Subtitles صباح الاربعاء وسبب الوفاة يبدو انه طعنات عديدة ولكن بالطبع تقرير التشريح غير واضح كليا
    But, of course, we're just a little bit tight on the purse strings, too. Open Subtitles ولكن بالطبع نحن ضيقين قليلاً في الخزانة أيضاً
    But of course you know that, just like you know how badly I want to find the person who burned me. Open Subtitles ولكن بالطبع أنتِ تعرفين هذا مثلما تعلمين كم هي رغبتي في معرفة الشخص الذي كشفني
    Human, But of course cyber enhanced. Open Subtitles الإنسان، ولكن بالطبع السيبرانية المحسنة.
    Oh, you know, it's so funny, darling,'cause I have that same negligee, but, of course, it's in a little tiger print, so it's Open Subtitles هذا غريب لأنه كان لدي نفس الثوب ولكن بالطبع به طبعة نمر صغير
    But of course, when you throw caution to the wind, there are consequences. Open Subtitles ولكن بالطبع , عندما ترمي الحذر ,من النافذه هناك عواقب
    But surely I must fear my mother's bed. Open Subtitles ولكن بالطبع يجب أن أخاف على أمّي
    But sure, I can do it. What are you looking for? Open Subtitles ولكن بالطبع, بإمكاني ان افعل ذلك ما الذي تبحث عنه؟
    They would hear about a rash, develop the rash, the skin biopsy showed dermatologic irritation, but absolutely no source. Open Subtitles لأنهم سمعوا عن الطفح الجلدي تطوراً عن الطفح الجلدي.. وأصبح الجلد مُتهيجاً بوضوح. ولكن بالطبع بدون مصدر لذلك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more