"ولكن بدلا من ذلك" - Translation from Arabic to English

    • But instead
        
    • but rather
        
    But instead he had to accompany her to a ballet lesson. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك انه كان لمرافقة لها درسا الباليه.
    But instead, he put it down here next to his left kidney. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك , وضعه هنا قريبا من كلته اليمنى.
    I wanted to go to nursing school, But instead I was Tito's mistress for four years. Open Subtitles أردت أن أذهب إلى مدرسة التمريض، ولكن بدلا من ذلك كنت تيتو في عشيقة لمدة أربع سنوات.
    I could have gotten rid of him, But instead I brought him here. Open Subtitles كان يمكني التخلص منه ولكن بدلا من ذلك أحضرته لهنا
    I noticed that Shinwell hadn't sanded down the knife chips, but rather packed them with wood filler. Open Subtitles لاحظت أن شينويل لم يغطى فتحات السكين بالرمل ولكن بدلا من ذلك عبائها بحشو الخشب
    One that I wanted you to write, But instead I did my own shit job of it because you wouldn't answer your phone. Open Subtitles الوحيد الذي كنت أريد منك أن تكتبه، ولكن بدلا من ذلك جعلتنى أقرف من وظيفتى لأنك لم ترد على هاتفك.
    No one who believes in them, But instead, all I've done as a lawyer is work night and day to put money into the hands of rich people. Open Subtitles لا احد يصدقهم ولكن بدلا من ذلك كل ما فعلته كمحامي هو العمل ليلا و صباحا
    But instead stole the hospital records and the identity of someone who did? Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك سرقت سجلات المستشفى و هوية الشخص الذي فعل؟
    You should have not cut his fingers.. But instead cut his head Open Subtitles يجب أن لا تقطع أصابعه .. ولكن بدلا من ذلك قطع رأسه
    But instead you went rogue and you came to L.A. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك ذهبت المارقة وجئت إلى لوس انجلوس
    The warehouse was supposed to do good, But instead, it just keeps killing the people I love. Open Subtitles من المفترض أن المستودع موجود لفعل الخير ولكن بدلا من ذلك ، يحاول قتل الناس الذين أحبهم
    But instead, thanks to this missed opportunity for cradle death, Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد
    There are these things that should stay inside your head, But instead they keep coming out into the outside world. Open Subtitles هناك هذه الأشياء التي يجب ان تبقى داخل رأسك، ولكن بدلا من ذلك أنها تبقي الخروج إلى العالم الخارجي.
    But instead, she was very relieved, and she actually ended up telling me that she herself had gotten an abortion in the'60s. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك لقد كانت مرتاحة جدا وفي الحقيقة, انتهى الأمر بها وهي تخبرني
    I just want to go home and I want to see the girl that I'm in love with But instead I might die over something that I might not even do! Open Subtitles أريد فقط العودة للمنزل و أريد رؤية الفتاة التي أحبها ولكن بدلا من ذلك قد أموت على شيء ما
    But instead deceives the whole world and destroys mine Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك يخدع العالم كله ويدمر الألغام
    When we were in mom's office that day, you could have taken responsibility for what you did, But instead you stayed quiet and let mom throw her whole career away. Open Subtitles عندما كنا في مكتب أمي في ذلك اليوم كان يجب ان تتحملى مسئوليه افعالك ولكن بدلا من ذلك بقيت هادئة
    Kellogg thought he could learn how to program his time ball, But instead it just allowed us to feed him the wrong information regarding how to select dates, which apparently he assumed was genuine. Open Subtitles يعتقد كيلوغ أنه يمكن أن تتعلم كيفية برنامجه الكرة مرة، ولكن بدلا من ذلك فقط سمح لنا لإطعام له معلومات خاطئة
    I thought we were past this, and I could finally see some sort of future together, But instead you lied to me? Open Subtitles اعتقدت أننا تجاوزنا ذلك, واستطعت أخيرا أن أرى نوعا من المستقبل لنا معا, ولكن بدلا من ذلك كذبت علي؟
    But instead, there is discord and dissention in every place. Open Subtitles ولكن بدلا من ذلك, هناك خلاف وانشقاق في كل مكان
    Greater coherence must entail not a more burdensome institutional structure, but rather more effective arrangements. UN ويجب ألا يستتبع زيادة الاتساق إنشاء هيكل مؤسسي يلقي بالمزيد من الأعباء، ولكن بدلا من ذلك زيادة فعالية الترتيبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more