"ولكن بدون" - Translation from Arabic to English

    • but without
        
    • but no
        
    • but not
        
    • without the
        
    • but to no
        
    • and no
        
    • but with
        
    • though without
        
    • without any
        
    No, but without the surgery, I can guarantee she won't. Open Subtitles ,لا, ولكن بدون الجراحة فيمكنني ضمان أنها لن تتعافى
    but without my beloved ringers... you're all I've got. Open Subtitles ولكن بدون لاعبيني المحترفين، أنتم كل ما لديّ.
    They're the Little Lebowski Urban Achievers, inner city children of promise, but without the necessary means for... Open Subtitles هم منجزين ليباوسكي الحضريين الصغار أولاد واعدين من داخل المدينة ولكن بدون الوسائل الأساسيّة للـ..
    but no texting'cause they're 35 cents each. Open Subtitles ولكن بدون مراسلة لأن الواحدة تكلف 35 سنت
    There has been a great deal of support for the fight against piracy, but not as part of a more holistic approach. UN وقد قُدم دعم كبير لمكافحة القرصنة ولكن بدون أن يكون ذلك جزءا من نهج كلي.
    Well, my friend, you're free to go, but without the gun. Open Subtitles حسنا ياصديقي ، أنت حر وتستطيع الذهاب ولكن بدون البندقية
    but without Dopler, how do you finish the molecular stabilizer? Open Subtitles ولكن بدون دولبر كيف لنا ان ننهى موازن الجزيئات
    but without fire, without the small victories, it's only a matter of time before that tribe self-destructs. Open Subtitles ولكن بدون نار او نصر ستكون مسائلة وقت الى ان تبدأ القبيلة ف تدمير نفسها
    The Government had accordingly organized several conferences to raise consciousness of the situation, but without result. UN وتبعا لذلك، نظمت الحكومة عدة مؤتمرات للتوعية بهذه الحالة، ولكن بدون جدوى.
    He must lead -- and I will do so -- but without the membership on board, that leadership will ultimately fail. UN وعليه أن يكون قياديا - وأنا سأفعل ذلك - ولكن بدون مؤازرة الأعضاء، فإن قيادته ستفشل في نهاية المطاف.
    Meetings were held with various Federal Republic of Yugoslavia government offices where solutions and compromises were offered, but without success. UN وعُقدت اجتماعات مع مختلف مكاتب حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طُرحت فيها حلول وتسويات توفيقية، ولكن بدون إحراز نجاح.
    This was requested with sufficient notice, but without success. UN وقد طلب ذلك قبل الزيارة بفترة كافية ولكن بدون جدوى.
    We would like to begin the intergovernmental negotiations as soon as possible, but without haste and while safeguarding the work of the existing legitimate organs. UN إننا نود أن تبدأ المفاوضات الحكومية بأسرع ما يمكن، ولكن بدون تسرع وبدون إرباك عمل الهيئات القائمة الآن.
    Recently nominated national CST correspondents could assist in this task but without an adequate incentive system and clearly defined tasks of the national correspondent, the collection of scientific data would still prove difficult. UN ولكن بدون نظام حوافز ملائم وتوضيح مهام الممثل الوطني بوضوح، فإن جمع البيانات العلمية سيظل مهمة صعبة.
    I will join the consensus today, but without any enthusiasm. UN وسأشارك توافق الآراء الذي تم التوصل إليه اليوم، ولكن بدون أي حماس.
    But, without money, few strategies, if any, could succeed. UN ولكن بدون الأموال لن تنجح إلا استراتيجيات قليلة، وربما لا تنجح أية استراتيجية على الإطلاق.
    Uh, I did read somewhere that butter is now good for us again, so, uh, a little bit of butter, but no jelly. Open Subtitles قرأتُ في مكانٍ ما أن الزُبدة أصبحت مفيدةً لنا من جديد ومع مسحةٍ من الزُبدة، ولكن بدون مربى
    Little boys with a hero complex but no sense of responsibility. Open Subtitles فتية لديهم عقدة البطولة ولكن بدون حس للمسؤولية
    Such attempts have been made in the past too, but not with considerable success. UN وقد اضطلع بهذه المحاولات في الماضي أيضاً، ولكن بدون نجاح كبير.
    UNHCR Albania explained that it had urged its partners to comply with the requirements but to no avail. UN وذكرت عملية المفوضية في ألبانيا أنها حثت شركائها على الامتثال للشروط ولكن بدون جدوى.
    First I got the stars and no money, and then I got the money, but lost the stars. Open Subtitles اولا كان لدي النجوم ولكن بدون مال, بعد ذلك حصلت على النقود ولكن خسرت النجوم
    I know exactly what I'm doing, but with zero enthusiasm. Open Subtitles أنا أعرف بالضبط ماذا أفعل ولكن بدون حماس نهائيا.
    · To negotiate with Syria for peace, though without illusions as to the probability of success. News-Commentary · التفاوض مع سوريا من أجل السلام، ولكن بدون أي أوهام فيما يتصل باحتمالات النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more