"ولكن بفضل" - Translation from Arabic to English

    • But thanks to
        
    • but with
        
    • but thanks for
        
    • thanks to the
        
    But thanks to Hassam's legal battle, legislation will be changed to protect Muslim women in such unions. UN ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات.
    History is repeating itself, But thanks to the conscience of the Bolivian people this civil coup in Bolivia has been defeated. UN والتاريخ يعيد نفسه، ولكن بفضل ضمير الشعب البوليفي تم إلحاق الهزيمة بهذا الانقلاب المدني في بوليفيا.
    GDP growth declined somewhat, But thanks to a number of anti-cyclical measures, it stood at 8.9 per cent. UN فانخفض قليلاً معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، ولكن بفضل التدابير المتخذة لمجابهة الأزمة، بلغ هذا المعدل 8.9 في المائة.
    But thanks to Aneela's recent scientific breakthrough, we may not need her anymore. Open Subtitles ولكن بفضل التقدم العلمي الأخير الذي حققته شركة أنيلا، ونحن قد لا تحتاج إليها بعد الآن.
    but with our collective commitment to reform, the United Nations can really succeed in fulfilling the aspirations of all men and women, of present and future generations, to live in peace, freedom and dignity. UN ولكن بفضل التزامنا الجماعي باﻹصلاح، تستطيــــع اﻷمم المتحدة أن تفلح حقا في الوفاء بتطلعات جميــــع الرجــــال والنساء، في الجيل الحالي واﻷجيال القادمة، إلى العيش في سلام وحرية وكرامة.
    No, I'm my own salesman, so no need of a real estate agent, but thanks for asking, Sylvie. Open Subtitles لا، أنا لي بائع الخاصة، لذلك لا حاجة إلى وكيل عقاري، ولكن بفضل ليسأل، سيلفي.
    But thanks to a recent scientific breakthrough, we may not need her anymore. Open Subtitles ولكن بفضل الانطلاقة العلمية الأخيرة، ونحن قد لا تحتاج إليها بعد الآن.
    Yeah, I was going to work on my website, But thanks to Felix, I'm too tired. Open Subtitles نعم، كنت ذاهبا للعمل على موقع الويب الخاص بي، ولكن بفضل فيليكس، أنا متعب جدا.
    The bull is wounded, But thanks to his two-inch-thick hide, he will recover. Open Subtitles الجاموس مصاب ولكن بفضل الجلد السميك الذي يتمتع به .. فسوف يتعافى
    My sister should have died many years ago in an accident But thanks to the divine work, she got caught between two worlds. Open Subtitles أختي كان مقدر لها أن تموت منذ سنوات عديدة في حادث ولكن بفضل عدالة السماء علقت بين عالمين
    The Ferrets have a tough time finding their rhythm tonight, But thanks to Bolin, they narrowly nudge round two. Open Subtitles القوارض يمرون بوقتاً عصيب فى محاولة إيجاد تناسقهم مرة أخرى ولكن بفضل بولين فهم بالكاد يُكملون الجولة الثانية
    You know, this used to be a methadone clinic, But thanks to Dr. Hope Martin, it'sthefirstM.E.N.D. clinic in the U.S. Open Subtitles كما تعلمين ، كانت هذه عيادة للميثادون ولكن بفضل الدكتورة هوب مارتن
    I know. But thanks to Murray, we know exactly when and why. Open Subtitles أعلم ، ولكن بفضل موري نعلم بالتحديد متى ولماذا.
    But thanks to Blindr, I've been seduced by his mind. Open Subtitles ولكن بفضل Blindr، لقد تم استدراجه من قبل عقله.
    But, thanks to Jones, we're able to see local ISP access. Open Subtitles ولكن بفضل جونز تمكنا من رؤية مدخل الإنترنت المحلي
    But thanks to loving parents, and two older brothers who toughened me up, Open Subtitles ولكن بفضل أبواي المحبين، واخيين أكبر سناً واللذان جعلاني أقوي،
    Maybe not before you exiled her, But thanks to your handiwork, she no longer has anything to lose. Open Subtitles ربما كانت كذلك قبل أن تنفيها ولكن بفضل أفعالك لم يعد لديها ما تبكي عليه.
    But thanks to our SOP for high-visibility brush passes, the agent you're meeting will know to wear IR-capable contacts. Open Subtitles ولكن بفضل التكنولجيا العميل الذى ستقابلينه سيرتدى الايريديوم ليرى الموجات
    But thanks to some creative casting, you won't even notice. Open Subtitles ولكن بفضل ابداعية اختيار الممثلين لن تلاحظوا حتى.
    Following a loss of confidence by investors and major capital outflows — much like what Asia experienced last year — Mexico's economy shrank by 6 per cent that year; but with strong policies and conditioned support from the United States, the International Monetary Fund (IMF) and others, Mexico grew by over 5 per cent during the following year and has sustained that pace ever since. UN فبسبب فقدان الثقة لدى المستثمرين وتدفقات الرساميل الرئيسية إلى الخارج - مثلما حدث في آسيا في السنة الماضية - تقلص حجم الاقتصاد المكسيكي في تلك السنة بنسبة ٦ في المائة، ولكن بفضل اتباع سياسات قوية ودعم مشروط من الولايات المتحدة، وصنــدوق النقد الدولي، وغيرهما، حققت المكسيـك في السنـة التالية معدل نمو فاق نسبة ٥ في المائة وحافظت على ذلك المعدل حتى اﻵن.
    (Door opens) The answer's still no, but thanks for reminding me I'm old. Open Subtitles الجواب هو لا يوجد حتى الآن، ولكن بفضل لتذكيري أنا عمري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more