"ولكن عليّ أن" - Translation from Arabic to English

    • but I have to
        
    • But I got to
        
    • But I need to
        
    • but I must
        
    • but I gotta get
        
    It's horrible what happened, but I have to give the boys the benefit of the doubt. Open Subtitles ما حصل أمر مروّع ولكن عليّ أن أمنح الفتيين الإفادة من الشك
    I'd been searching for a reason to, but I have to do what's best for my girls. Open Subtitles وقد كُنت أبحث عن سبب لأسامحكِ ولكن عليّ أن أفعل الصواب لأجل فتياتي
    I put on the TV for her, but I have to pop her eyes open, so she can see it. Open Subtitles أدير التلفاز لها ولكن عليّ أن أرفع عينيها حتى تتمكن من الرؤيه
    Sorry, this is great, But I got to go stick plastic ribbons onto toothpicks. Open Subtitles عذراً، هذا رائع ولكن عليّ أن أضع الاشرطة البلاستيكية على عيدان الاسنان
    We got a deal, But I need to hear from you now. Open Subtitles لقد حصلنا على الصفقة ولكن عليّ أن أتكلم معك حالاً
    but I must say very, very much going according to plan. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقر أنّ أحداثًا كثيرة تسير وفقًا للخطّة.
    but I have to make sure it's for the good of the town, not just for me. Open Subtitles ولكن عليّ أن أحرص أن يكون ذلك في صالح البلدة، لا صالحي فحسب
    Until now. I know the risk but I have to know her. Elena. Open Subtitles حتى الآن، أعرف مقدار المُخاطرة ، ولكن عليّ أن أتعرف عليها.
    I would love to, but I have to be completely honest with you guys. Open Subtitles يسرني ذلك ولكن عليّ.. أن أكون صريحاً معكما يارفاق.
    I really hate to eat and run, but I have to get back to the office. Open Subtitles أكره حقاً، أن آكل ثم أهرب ولكن عليّ أن أعود إلى المكتب
    but I have to tell you, I don't know what I would do if you suddenly became someone who lets something own you. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك، لا أعرف .. ماذا سأفعل إن أصبحت فجأة شخصاً يستسلم لشئ ما
    but I have to say thank you to a few people after what has been a momentous week for this company. Open Subtitles ولكن عليّ أن أشكر بعض الأشخاص بعد الأسبوع الباهر الذي مرّ على هذه الشركة
    I'm sorry, but I have to ask, Jason, are your feelings for Alicia getting in the way of this? Open Subtitles أنا آسف، ولكن عليّ أن أسأل يا "جايسون هل مشاعرك لـ"أليشيا" تتعارض مع هذه القضية؟
    I don't deny that it's an important issue, but I have to pick and choose what I support. Open Subtitles -أنا لا أنكر بأن هذه مشكلة هامة ، ولكن عليّ أن أختار ما أدعمه ..
    but I have to do this for myself. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقوم بهذا لأجل نفسي
    I think I already know the answer to this, But I got to ask. Open Subtitles أظنني أعلم إجابة هذا السؤال ولكن عليّ أن أسأله
    It's a long shot, But I got to try, gotta get down there and reconstruct the shot. Open Subtitles إنه إحتمال ضئيل، ولكن عليّ أن أحاول سأذهب إلى هناك وأعيد تمثيل إطلاق الرصاصة
    But I got to admit, it'd be nice to feel nothing right now. Open Subtitles ولكن عليّ أن أعترف، سيكون أمراً جيداً أن أكون معدومة الشعور الآن
    But I need to show you something first. Open Subtitles ولكن عليّ أن أريكِ شيئًا قبل ذلك
    I don't know... But I need to find out. Open Subtitles ...لا أدري ولكن عليّ أن أعرف ما يعنيه
    It's an unorthodox request, but I must feel comfortable with the donor. Open Subtitles إنه طلب غير عاديّ، ولكن عليّ أن أشعر بالراحة تجاه المتبّرِع
    Hey, it's good to see you, man, but I gotta get running. Open Subtitles تسرني رؤيتك يا رجل ولكن عليّ أن أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more