"ولكن فوق" - Translation from Arabic to English

    • but above
        
    But, above all, States must be more committed to action. UN ولكن فوق كل شيء، يجب على الدول أن تلتزم بالعمل.
    but above all, we must pay our contributions on time and in full. UN ولكن فوق كل شيء، يجب علينا أن نسدد اشتراكاتنا في الوقت المحدد وبكاملها.
    This relationship stands for love, loyalty and trust but above all, for friendship. Open Subtitles هذه العلاقة تقف على الحب والولاء والثقة ولكن فوق كل شيء، ألصداقة
    But, above all, you need to be madly, prepared-to-end-it-all in love. Open Subtitles ولكن فوق كل هذا ,يجب ان تكوني مستعده بجنون لتتمي كل هذا بالحب
    but above all, it was a fatality, because the car crashed with an'angle for the suspension went to hit his helmet. Open Subtitles ولكن فوق ذلك, كانت فاجعة، لآن السيارة ارتطمت بقطعة من جهاز التعليق استنفذت حظوظ سينا
    We will miss one of our dearest companions but above the political sense, this is a loss that we should remember, as of today, this should serve as a warning to all those who do not follow the party lines. Open Subtitles سنفتقد أعز رفقاءنا ولكن فوق الحس السياسي هناك خسارة علينا تذكرها
    No. Yeah, but above and beyond that, I'm telling you my Spider-Sense is tingling. Open Subtitles لا , صحيح , ولكن فوق ذلك أقول لك حاسة العنكبوت توخزني
    Your vector is defined by an origin, but above all by size in vectorial space. Open Subtitles قوتك يتم تحديدها بواسطة الاصل ولكن فوق ذلك كل بالحجم في فضاء الاتجاهات
    but above all, your transcript suggests you have a great deal of promise, Open Subtitles ولكن فوق ذلك اقتراح سجلك ان كان لديك اهمية كبيرة للوعد
    The solution of those problems required not only assistance from the United Nations and its specialized agencies, but, above all, the establishment of a solid legal basis for long-term international cooperation. UN ويتطلب حل هــــذه المشاكل ليس فقط مساعــدة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ولكن فوق كل ذلك إنشاء أساس قانوني صلب من أجل التعاون الدولي الطويل اﻷجل.
    The class of service for officials below executive head, but above the D-2 level, can vary. UN أما درجة الخدمة بالنسبة للمسؤولين دون الرؤساء التنفيذيين، ولكن فوق رتبة مد-2، فيمكن أن تتباين.
    This has created new enterprises, but above all an array of new opportunities, new applications and new dimensions of development. UN وقد أدى هذا إلى نشوء شركات جديدة، ولكن فوق ذلك كله نشأت مجموعة كبيرة من الفرص الجديدة والتطبيقات الجديدة والأبعاد الجديدة للتنمية.
    but above all it should adopt a vision of the future that will enable us to build a democratic system of coexistence among States and peoples, inspired by the profound human aspiration to lasting peace. UN ولكن فوق كــل شيء يتعين عليها أن تعتمد رؤية للمستقبل تمكننا من إقامة نظام ديمقراطي للتعايش فيما بين الـــدول والشعوب، يلهمه التطلع البشري العميق إلى السلام الدائم.
    but above all, fellow representatives, I want to thank all of you in this Hall and all who came from your capitals to take part in the preparatory process. UN ولكن فوق ذلك كله، أيها الزملاء الممثلون، أود أن أشكركم جميعا في هذه القاعة وجميع الذين حضروا من عواصمكم للمشاركة في العملية التحضيرية.
    I offer my leadership so that progress can be made, but, above all, I would urge us all to overcome our selfishness and our rivalries for the benefit of humanity. UN وأنا مستعد لتقديم توجيهاتي بحيث يمكن إحراز التقدم، ولكن فوق ذلك، أحثّ الجميع على التغلُّب على الأنانية وعلى خصومنا لصالح البشرية.
    but above all that, beyond the positives... Open Subtitles ولكن فوق كل ذلك ووراء كل الإيجابيات
    but above all, a great warrior. Open Subtitles ولكن فوق هذا كان مقاتلاً عظيماً
    but above all, I am certain that, like a surgeon, I have no choice but to cut out the malignant manifestation of malice before it can spread any further. Open Subtitles ... ولكن فوق كل شيء أنا متأكد .... مثل الجراح بأني لا املك خيار سوى استئصال
    These are enormous challenges which require Africa's commitment to stability and the rule of law, but, above all, they require strong political will on the part of the Africans themselves and resources from the international community to reinforce democratic government, to deter attempts to overthrow it and even to reinstate it where it has been overthrown by illegal means. UN إن تلك التحديات هائلة تتطلب التزام أفريقيا بالاستقرار وبسيادة القانون، ولكن فوق كل شيء، تقتضي إرادة سياسية قوية من الأفارقة أنفسهم وموارد من المجتمع الدولي لتعزيز الحكم الديمقراطي وردع المحاولات لقلب ذلك الحكم بل لإعادة الحكومات الديمقراطية إلى دست الحكم حيثما تكون قد قلبت بوسائل غير مشروعة.
    The lastochka method was said to entail the handcuffing of the hands behind the back but above the level of the head, as a result of which the back was arched in a painful position. UN وقيل إن الطريقة المسماة " lastochka " تتمثل في تقييد اليدين وراء الظهر بأصفاد ولكن فوق مستوى الرأس مما يجعل الظهر يتقوس بشكل مؤلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more