"ولكن في كل مرة" - Translation from Arabic to English

    • But every time
        
    • But each time
        
    • But every single time
        
    It's empty now, But every time he does a good deed, we'll add a kernel of corn. Open Subtitles أنها فارغة الآن ولكن في كل مرة يعمل عملا جيدا سنضيف لها نواة من الذرة
    But every time he tried to get his nest egg to his granddaughter, it ended up in Uncle Sam's pockets. Open Subtitles ولكن في كل مرة كان يحاول بها أن يوصل ماله الكثير لحفيدته انتهى الأمر بالمال في جيب الحكومة
    And I didn't want you to find out like this, But every time I tried to tell you we just kept missing each other. Open Subtitles وأنا لا أريد لك لمعرفة من هذا القبيل، ولكن في كل مرة حاولت أن أقول لك نحن فقط إبقاء المفقودين بعضها البعض.
    I had some clippings, But every time I looked at them I got upset and so did my father. UN لكنني، مع ذلك، احتفظت ببعض القصاصات، ولكن في كل مرة أنظر إليها أشعر باﻷسى وكذلك والدي.
    But each time a memory or a story slinks away... it takes more of me with it. Open Subtitles ولكن في كل مرة تنسل الذاكرة أو القصة بعيدا تأخذ مني أكثر من ذلك
    But every time I've had the opportunity to choose you over something else... Open Subtitles ولكن في كل مرة أتيحت لي الفرصة لاختيار بينك وبين شيء آخر
    But every time, she still tries to draw me in for good. Open Subtitles ولكن في كل مرة تحاول أن تلفت إنتباهي من أجل هدف نبيل
    I'm sorry, man, But every time you spend the night out here, I get in trouble. Open Subtitles أنا آسف، يا رجل، ولكن في كل مرة تقضي الليلة هنا، أكون في ورطة
    And I've been trying to be chill with you, But every time I turn around, you're making moves. Open Subtitles ولقد كنت أحاول تمالك الهدوء معك ولكن في كل مرة ألتفت فيها, أراك تحاول مغازلتها
    But every time we've turned on the new accelerator at a higher energy, we've always been surprised. Open Subtitles ولكن في كل مرة كنا نشغل المسرع الجديد بطاقة أعلى كنا دائما نصاب بالدهشة
    But every time I see her name in my in-box, it's like my heart doubles up, man. Open Subtitles ولكن في كل مرة أرى اسمها على رسالة ما؟ يتضاعف نبض قلبي
    But every time I look in your eyes, I know that he or she exists. Open Subtitles ولكن في كل مرة انظر بعيونك أعلم أنه أو أنها موجود
    But every time my shoes' laces are undone, there's chaos and something goes wrong. Open Subtitles ولكن في كل مرة أربطة حذائي تكون مفتوحة تكون هناك فوضى وشيء ما خطأ
    You're my heart, Charlie Greel, But every time I look at you, Open Subtitles لا تأتي بعد لي. أنت قلبي، شارلي غريل، ولكن في كل مرة أطلع عليك،
    I don't know about you, But every time I close my eyes I see him burning, Open Subtitles أنا لا أعرف عنك، ولكن في كل مرة أغمض عيني
    But... every time I hear a toilet flush, Open Subtitles ولكن في كل مرة أسمع فيها صوت طرد المرحاض
    Yeah, But every time you solve a problem, you know that there's just more coming your way. Open Subtitles نعم، ولكن في كل مرة على حل المشكلة، هل تعلم أن هناك أكثر عدلا آت في طريقك.
    But every time you act out, I'm the one that cleans up your mess. Open Subtitles ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها
    Oh, yeah, Brad showed me how to get the patient files, But every time I, I hit print, Open Subtitles أوه ، نعم، أظهرت براد لي كيف للحصول على ملفات المرضى ، ولكن في كل مرة كنت ، أنا ضربت الطباعة،
    No precise statistics on the total number of cases of brutality reported were available, But each time an individual case had been brought before the European Committee against Torture a serious investigation had been initiated. UN ولا تتوفر أرقام دقيقة لمجموع حالات أعمال المعاملة العنيفة المبلغ عنها، ولكن في كل مرة عرضت فيها مسألة فردية على اللجنة اﻷوروبية لمناهضة التعذيب، أجرى فيها تحقيق جدي.
    But every single time I've tried airbending; Open Subtitles ولكن في كل مرة أحاول التحكم في الهواء لا شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more