But there were some things God neglected to mention. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك بعض الأشياء المهملة الله لذكرها. |
The financial controls implemented by the Mission were generally adequate, But there were opportunities for further improvement | UN | كانت الضوابط المالية التي تطبقها البعثة كافية في عمومها، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين |
The provision of medical support services in UNIFIL was generally adequate, But there were opportunities for further improvement | UN | كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين |
But there was a more effective way of reassuring people that was being developed that did not involve medication. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك وسيلة آخرى أكثر فاعلية لطمأنة الناس في طور التكوين ولكنها لا تتضمن تناول عقاقير |
We didn't do a source of funds, But there was a rumor that his father was someone who mattered. | Open Subtitles | لم نقُم بالبحث عن مصدر المال ولكن كانت هناك إشاعة بأن والده كان شخصاً مهمّاً |
No one knows his face or his name, but there have been rumors of a mysterious heir. | Open Subtitles | لا أحد يعرف اسمه أو وجهه ولكن كانت هناك اشاعات عن وريث غامض |
The number of replies is not big enough for the sample to be considered representative but a few replies may provide some interesting insights. | UN | ولم يكن عدد الردود كبيراً بما فيه الكفاية لكي تعتبر هذه العيّنة ممثلة في هذا الصدد، ولكن كانت هناك بضعة ردود ربما قدمت بعض الإطلالات المهمة. |
A registration system had already existed under the 1992 Faiths Act, but there had been a special government body responsible for it. | UN | وكان هناك بالفعل نظام لتسجيل الطوائف الدينية بموجب قانون عام 1992، ولكن كانت هناك هيئة حكومية خاصة مسؤولة عنه. |
There was generally no documentation of what transpired during these negotiations But there were frequent references to " savings " that had been made. | UN | وعموما لم يكن هناك أي توثيق لما حدث خلال هذه المفاوضات، ولكن كانت هناك إشارات متكررة إلى ' ' وفورات`` حُققت. |
But there were also calls for action on the issue of debt in all heavily indebted African countries. | UN | ولكن كانت هناك نداءات أيضا للعمل بشـأن موضوع الديون في جميع البلدان الأفريقية المثقلة بالديون. |
But there were a couple things that you didn't count on. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك بعض الأشياء انت لم تعتمد علىيها. |
But there were traces of paint at the point of impact. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك آثار الطلاء عند نقطة التأثير. |
But there were some complications, some damage we couldn't fully repair. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك بعض المضاعفات بعض الضرر لم نتمكن من إصلاح بالكامل |
But there were so many good years before that. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك الكثير من السنوات الجيدة قبل ذلك. |
But there were horrors, which preceded that moment, that were born when you still had her, Mr. Reid. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك أهوال، التي سبقت تلك اللحظة، التي ولدت عندما كنت لا تزال لديك، السيد ريد. |
But there were other ways to make money, too. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك طرق أخرى لكسب المال أيضا ً |
But there were back taxes and the estate couldn't cover it. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك ضرائب متأخّرة والتركة لا يمكن أن تغطي عليها |
Sex may not have been mentioned in my day, But there was plenty of it about. | Open Subtitles | الجنس ربما لم يكن يُذكر فى أيامنا ولكن, كانت هناك الكثير تدور حوله |
It's me. I've got the device, But there was a problem. | Open Subtitles | هذه انا، الجهاز بحوزتي ولكن كانت هناك مشكلة |
It's not Paris, of course, it's not even Lille, But there was a time that people would pass through here and sometimes they would stay. | Open Subtitles | إنها بالطبع ليست باريس أو حتى ليلي ولكن كانت هناك فترة والناس يمرون من هنا وبعض الأحيان يبقون |
It's a medical anomaly... but there have been cases. | Open Subtitles | انه شيء نادر طبيا، ولكن كانت هناك حالاث ممثله |