"ولكن كان من" - Translation from Arabic to English

    • but it was
        
    • but it's been
        
    • but it has also been
        
    We have to leave,unfortunately,but it was lovely to see you. Open Subtitles يجب أن نغادر، للاسف ولكن كان من الرائع رؤيتك
    but it was clear to all that this was a negotiation about substance. UN ولكن كان من الواضح للجميع أن المفاوضات تدور حول المضمون.
    but it was always clear to us from the beginning that control of this trade could succeed only if there was an internationally coordinated effort. UN ولكن كان من الواضح لنــا دائما منذ البداية أن السيطرة على هذه التجارة لا يمكن أن تنجح إلا إذا بذل جهد منسق دوليا.
    Well, I got to get going, but it was really great to see you. Open Subtitles حسنًا , علي الذهاب ولكن كان من الرائع رؤيتك
    Look, I know this has been just a catnap for you, Damon, but it's been three years in the real world. Open Subtitles نظرة، وأنا أعرف هذا كان مجرد الغفوة بالنسبة لك، دامون، ولكن كان من ثلاث سنوات في العالم الحقيقي.
    Yeah, I mean, I missed you, but it was really fun getting to know Carl a little better. Open Subtitles نعم , أقصد لقد اشتقت إليكِ ولكن كان من المسلي التعرف علي كارل بشكل أفضل بجد ؟
    but it was hard enough for me to get in here. Open Subtitles . ولكن كان من الصعب علي حتي , القدوم الي هنا
    Every day, but... it was easier to imagine that you had some perfect husband, and three perfect kids somewhere. Open Subtitles ولكن كان من السهل أن اتخيل بأنك تملكين زوجا مثاليا, وثلاثة أطفال رائعون بمكان ما
    It was very hard work, but it was very easy to put in a lot of energy into it, because we all wanted to see what the skeleton was going to look like. Open Subtitles وكان العمل الشاق جدا، ولكن كان من السهل جدا لوضع في الكثير الطاقة في ذلك،
    I understand that you're skeptical, but it was for the best that it happened. Open Subtitles أنا أتفهم بأنكِ تشكين بهذا ولكن كان من الأفضل أن يحدث ذلك
    Yeah, okay, well, we won't go into it, but it was a pleasure to finally meet you, Shelby. Open Subtitles نعم، حسنا، حسنا، أننا لن نذهب إلى ذلك، ولكن كان من دواعي سروري لتلبية أخيرا لك، شيلبي.
    I don't think I'm really guilty, but it was cheaper to pay the fine than it was to try to fight it. Open Subtitles لا ظن انني حقيقة مذنب ولكن كان من الارخص الدفع لتصبح جيدا ً وانا حاولت ان اقاوم الامر
    My apologies, but it was hard for you to issue the proper authorization due to your asphyxiation. Open Subtitles اعتذر ولكن كان من الصعب عليك أصدار ترخيص سليم بسبب أختناقك
    but it was quite hard to understand him. Open Subtitles ولكن كان من الصعب جدا لفهم له. ردود الفعل على مكبرات الصوت
    Anyway, we're gonna take off. but it was nice to meet you guys. Open Subtitles بأية حال، سنذهب ولكن كان من اللطيف مقابلتكم يا رفاق
    I thought she was asleep, but it was strange that she had her shoes on. Open Subtitles لقد كنت أعتقد آنها نائمة . ولكن كان من الغريب أنها مرتدية حذائها
    but it was imperative that I have you here now if my ritual is to take effect. Open Subtitles ولكن كان من الضروري أن يكون لك الآن هنا إذا طقوس بلدي نافذة المفعول.
    but it was very hard for him to go away and leave you. Open Subtitles ولكن كان من الصعب جدا عليه أنيذهببعيداويترككِ.
    It was a tragedy, but... it was the kind of thing that could happen to anybody. Open Subtitles كانت مآساة, ولكن كان من نوع الاشياء الذي قد يحصل لأي احد
    It was only for a second, but it was amazing. Open Subtitles كان فقط لثانية واحدة، ولكن كان من المدهش.
    I know it's been tough on you, but it's been tough on me, too, and I wasn't handling everything as well as I could. Open Subtitles أنا أعلم وكان صعبة عليك، ولكن كان من الصعب لي، أيضا، وأنا لم يكن التعامل مع كل شيء وكذلك ما يمكن أن أقوله.
    118. The first building cooperative in Iceland, founded in 1932, worked on a general open-to-all basis in Reykjavik, but it has also been very common in Iceland for building cooperatives to operate within occupational sectors. UN ٨١١- وأسست أول جمعية تعاونية سكنية في آيسلندا عام ٢٣٩١، وكانت تعمل على أساس الانفتاح العام للجميع في ريكيافيك، ولكن كان من الشائع جداً في آيسلندا أن تشتغل التعاونيات السكنية ضمن القطاعات المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more