"ولكن لأنها" - Translation from Arabic to English

    • but because they
        
    • But because she
        
    • but because it
        
    • But since
        
    • but also because it
        
    Furthermore, it was clear that some rules contained in the draft guidelines were binding, not because they were included in the Guide, but because they were customary rules or were transposed from the Vienna Conventions. UN كما أن من الواضح أن هناك قواعد معينة وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية لها قوة ملزمة، لا لأنها مذكورة في الدليل، ولكن لأنها قواعد عرفية أو لأنها منقولة عن اتفاقيات فيينا.
    Indonesia will continue to pursue such constructive policies not because of resolutions or statements but because they are right. UN وستواصل إندونيسيا انتهاج هذه السياسات البناءة ليس بدافع من القرارات أو البيانات ولكن لأنها سياسات سليمة.
    For poor, resource-constrained countries, the reform challenges are daunting, not because the countries do not know what to do, but because they lack the resources to initiate and sustain a comprehensive programme of change. UN وفي البلدان الفقيرة ذات الموارد القليلة، تتميز تحديات الإصلاح بتعسُّرها، ليس لأن هذه البلدان لا تدري ما تفعل ولكن لأنها تفتقر إلى الموارد اللازمة للشروع في برنامج شامل للتغيير والاستمرار فيه.
    She saved my life I don't know how many times, and not because she's programmed to, But because she cares, and once you start to care, it's not so easy to turn your back Open Subtitles أنها أنقذت حياتي لا أعرف كيف مرات عديدة، و وليس لأنها مبرمجة ل، ولكن لأنها يهتم،
    Not'cause she was worried about her, but...because she wanted to hear all about it. Open Subtitles ليس لكونها قلقةٌ عليها ولكن لأنها كانت تريد أن تسمع عن الأمر
    Not because it was cold-- frostbite comes with living in DC-- but because it made me reconsider every reason I became a Federal agent, both NSA and NCIS. Open Subtitles ليس لأنها كانت باردة قضمة من الصقيع جائت على الناس الذين يعيشون في العاصمة ولكن لأنها جعلتني إعيد النظر
    Yes, but because it's Spain, and therefore likely to be very sunny, we did want to be able to take the roof off, so what we've done is we've organised three budget convertibles for a nice drive Open Subtitles ,نعم , ولكن لأنها إسبانيا , بسبب ذلك المرجّح أنها ستكون مشمسة كثيراً لذا نرغب بأن نستطيع أن نزيل الأسطح ,لذلك ما فعلناه هو اخترنا ثلاث سيارات رخيصة مع سطح متحرك للتمتع بالقيادة
    We choose to go to the moon in this decade and do other things not because they are easy, but because they are hard. Open Subtitles نختار للذهاب إلى القمر في هذا العقد وتفعل أشياء أخرى لا لأنها سهلة، ولكن لأنها صعبة.
    Like you were saying, most people lose at this point not because they get shot, but because they get overrun. Open Subtitles مثلك كانوا يقولون، معظم الناس يفقدون في هذه المرحلة ليس بسبب يطلقون النار عليه، ولكن لأنها تحصل على التجاوز.
    Not only because he gets all these things to carry out his mission but because they have magical properties to them. Open Subtitles ليس لأنه يقتني كل تلك الأسلحة ليستكمل مهمّته فقط ولكن لأنها مزودة أيضاً بخصائص سحرية.
    Bangladesh and Nepal have held their positions, while all the other countries, despite recent rises, have generally lost ground, not because they have reduced productive capacity but because they have progressed more slowly than others. UN وقد احتفظت بنغلاديش ونيبال بمرتبتيهما فيما تراجعت كل البلدان الأخرى بصفة عامة رغم حدوث زيادات في الفترة الأخيرة، لا لأنها خفضت من قدرتها الإنتاجية، ولكن لأنها تقدمت على نحو أبطأ من البلدان الأخرى.
    Most such issues are of particular concern to developing countries, not only from the point of view of trade but because they relate to a priority developmental concern. UN وتمثل معظم هذه القضايا اهتماما خاصا للبلدان النامية ليس فقط من وجهة نظر التجارة ولكن لأنها تتعلق بموضوع إنمائي ذي أولوية.
    This was highlighted by the fact that an internationally recognized journal had decided to publish 18 evaluations not because they had been conducted by UNICEF, but because they were of good quality. UN وأضاف أن مما يُبرز ذلك أن صحيفة مُعترفاً بها دولياً قررت نشر 18 تقييماً لا لأنها تقييمات قامت بها اليونيسيف ولكن لأنها تقييمات جيدة.
    The Charter of the United Nations seeks to protect all States, not because they are intrinsically good but because they are necessary to achieve the dignity, justice, worth and safety of their citizens. UN وميثاق الأمم المتحدة يسعى إلى حماية جميع الدول ليس لأنها خيِّرة بطبيعتها ولكن لأنها ضرورية لتحقيق كرامة مواطنيها وتوفير العدالة وإحقاقهم قدرهم وتوفير سلامتهم.
    But because she is compromised, it does not necessarily follow that she is wrong. Open Subtitles ولكن لأنها معرضة للخطر، فليس بالضرورة أنها خاطئة
    But because she had an allergic reaction to the lidocaine, she just didn't get as far. Open Subtitles ولكن لأنها كانت رد فعل تحسسي ليدوكائين، أنها فقط لم يكن على قدر.
    Not because she was taken too early, But because she would see how happy you've made me and she would love you forever for that. Open Subtitles ليس لأنها كانت تخرج مبكراً جداً ولكن لأنها قد ترغب ترى لأي مدى جعلتني سعيدة وسوف تحبك للأبد بسبب ذلك
    Not because I care, but because it isn't a very good observation. Open Subtitles ليس لأنني أهتم ولكن لأنها ليست مراقبة جيدة للغاية
    She goes to help not only because it's the right thing to do, but because it's the only way she can think of to ask for forgiveness. Open Subtitles .. وستذهب لمساعدتها .. ليس فقط لأن هذا هو الصواب ولكن لأنها الطريقة الوحيدة التي .. تستطيع أن تفكر فيها
    That I'd have everything I have with Jerry but because it's a woman I could also have sex with her? Open Subtitles أني سأحظى بكل ما يجمعني بـ جيري ولكن لأنها امرأة يمكن أن أعاشرها؟
    But since they never married, she never smoked, no cancer. Open Subtitles ولكن لأنها لم يتزوج قط، وقالت انها لم يدخنوا قط، لا السرطان.
    Not only because it's costly in terms of man hours, but also because it hasn't produced a single viable suspect in a year. Open Subtitles ليس لأنها مكلفة للغاية وحسب ولكن لأنها لم تمكننا من الوصول إلى متهم منطقي واحد خلال عام كامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more