but to be effective, it needs the full support of governments. | UN | ولكن لكي تكون المفوضية فعالة، يلزمها الدعم التام من الحكومات. |
but to see such a precipitous drop in performance | Open Subtitles | ولكن لكي نرى هذا الهبوط الشديد في الأداء |
but to have an orgasm you also rub yourself? | Open Subtitles | ولكن لكي تصل النشوة فعليك أيضا فرك نفسك؟ |
I can accept the buck, but in order to do so I need some clarification myself. | UN | ويمكنني تحمل المسؤولية، ولكن لكي أقوم بذلك يلزمني أن أدلي ببعض الإيضاحات شخصيا. |
but for that to happen, the international community must provide the necessary political support and appropriate resources. | UN | ولكن لكي يحدث ذلك، يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي اللازم وتوفير الموارد الكافية. |
but in order for them to succeed, a solid financial basis must be assured. | UN | ولكن لكي تنجح، يجب كفالة إيجاد أساس مالي متين. |
We could continue on in this manner, but to do so would contradict the point I'm here to make. | Open Subtitles | يمكننا أن نستمر على هذ المنوال، ولكن لكي نقوم بهذا فسيكون هذا ضد ما أريد قوله اليوم.. |
but to do that, we need the assistance of the international community, to protect its investment in peace. Make sure that it is not in vain. | UN | ولكن لكي نفعل ذلك، نحن بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي من أجل حماية استثماره في السلام؛ والتأكد من أنه ليس بلا طائل. |
Again, such measures must strengthen international peace and security, but to be effective they must respect national security concerns. | UN | لا بد أن تعزز السلم والأمن الدوليين، ولكن لكي تكون فعالة لا بد أن تراعي الشواغل في مجال الأمن القومي. |
We will do our share as part of our responsibility, but to succeed we need technical and financial assistance. | UN | وسنؤدي نصيبنا كجزء من مسؤوليتنا، ولكن لكي ننجح سنكون بحاجة الى مساعدة تقنية ومالية. |
but to address that we have to ask ourselves what the real priorities of the United Nations system are. | UN | ولكن لكي نتناول هذا، علينا أن نسأل أنفسنا ما هي الأولويات الحقيقية لمنظومة الأمم المتحدة. |
We can build a world in larger freedom -- but to do it we must find common ground and sustain collective action. | UN | في وسعنا أن نبني عالما أكثر حرية، ولكن لكي نفعل ذلك يجب علينا أن نجد أرضية مشتركة وأن ندعم العمل الجماعي على الدوام. |
We must keep that promise, but to do so we will need a clear view of contemporary circumstances and of those which we can see unfolding into the twenty-first century. | UN | ويجب علينا أن نفي بذلك الوعــد. ولكن لكي نفعل هذا سنحتاج الى رؤية واضحة للظــروف المعاصرة وللظــروف التي يمكن أن نراها وهي تقع في القرن الحادي والعشرين. |
but to be honest, I was hoping to have a private talk. | Open Subtitles | ولكن لكي نكون صادقين، كنت آمل أن يكون الحديث خاصا |
but to cut through your larger crowds you need to pull out your big guns. | Open Subtitles | ولكن لكي تمر من خلال إزدحام أكبر فأنت بحاجة لأن تسحب مسدساتك الكبيرة |
I not only store these to get high, but to blow that gate. | Open Subtitles | أنا لا أحتفظ بها لكي أنتشي فقط، ولكن لكي أنسف بها البوابة. |
But, in order to avoid a procedural vote, I would appeal to delegations to allow us to consider this item tomorrow. | UN | ولكن لكي نتفادى إجراء تصويت إجرائي، أناشد الوفود أن تسمح لنا بالنظر في هذا البند غدا. |
but in order to meet today's challenges, this fundamental choice, expressed by the Charter, requires a far-reaching reform of our Organization. | UN | ولكن لكي يواجه هذا الخيار الأساسي، كما يعرب عنه الميثاق، تحديات اليوم، فهو يتطلب إصلاحاً واسع النطاق لمنظمتنا. |
Let me emphasize once again that we are not pursuing reform for reform's sake but in order to enhance the impact and credibility of the work of this Committee. | UN | ودعوني أؤكد، مرة أخرى، أننا لا نسعى إلى إصلاح لمجرد الإصلاح، ولكن لكي نحسن أثر ومصداقية عمل هذه اللجنة. |
but for such initiatives and commitments to succeed, there should be clear and practical modalities of implementation. | UN | ولكن لكي تنجح مبادرات من هذا القبيل، ينبغي أن يكون ثمة أنماط للتنفيذ واضحة وعملية. |
but in order for the sovereignty of peoples to be affirmed they must find the means to acquire the mechanisms, the means of control and the benefits of globalization. | UN | ولكن لكي تتأكد سيادة الشعوب، يجب أن تحصل على الوسائل اللازمة لامتلاك اﻵليات، ووسائل التحكم ومنافع العولمة. |
but if multilateralism is to work, intergovernmental machinery that can produce substantive outcomes is required. | UN | ولكن لكي تنجح تعددية الأطراف، فإن الأمر يتطلب وجود آلية حكومية دولية يمكنها التوصل إلى نتائج موضوعية. |