We believe that summary records might reflect some of the points raised, but not all of them. | UN | ونعتقد أن المحاضر الموجزة يمكن أن تعبر عن بعض النقاط المثارة، ولكن ليس كلها. |
The Ministry of Trade released some of its own stocks to cover some but not all shortfalls. | UN | وقد أذنت وزارة التجارة بتوزيع جزء من مخزوناتها لتغطية البعض من أوجه النقص ولكن ليس كلها. |
This organizational session has been able to decide on some of the items, but not all. | UN | وهذه الدورة التنظيمية تمكنت من اتخاذ القرار بشأن بعض البنود ولكن ليس كلها. |
The threshold is conviction of a serious offence which includes the majority, but not all UNCAC offences. | UN | وتنطبق هذه الأحكام عند الإدانة بارتكاب جريمة خطيرة، مما يغطي أغلبية الجرائم الواردة في اتفاقية مكافحة الفساد، ولكن ليس كلها. |
As shown in table 3, six of the recommendations still under implementation had multiple parts, with the Administration providing sufficient evidence to satisfy most of the parts of the recommendation but not all. | UN | ومثلما يرد في الجدول 3، كانت ست من التوصيات التي لا تزال قيد التنفيذ تتضمن عناصر متعددة، مع قيام الإدارة بتوفير أدلة كافية على استيفاء معظم عناصر التوصية ولكن ليس كلها. |
30. In conclusion, most, but not all, indicators of the Organization's financial health have improved in recent years, and it is currently anticipated that 2003 will be another good year. | UN | 30 - وختاما، فقد تحسنت جل المؤشرات عن الحالة المالية للمنظمة في غضون السنوات الأخيرة، ولكن ليس كلها. ونتوقع في الوقت الراهن أن يكون عام 2003 عاما جيدا آخر. |
Mr. Fathalla said that the delegation had replied to many but not all of his questions. | UN | 77- وقال السيد فتح الله إن الوفد أجاب على كثير من الأسئلة التي طرحها ولكن ليس كلها. |
On an aggregate, worldwide basis, there has been some progress, as measured by specific statistical indicators, in a number of -- but not all -- areas of social development. | UN | وإجمالا، حصل على الصعيد العالمي بعض التقدم، كما قيس بواسطة مؤشرات إحصائية محددة، في عدد من مجالات التنمية الاجتماعية، ولكن ليس كلها. |
They destroyed some of the facility during the raid, but not all of it... | Open Subtitles | لقد دمروا معظم المنشأة اثناء الهجوم ولكن ليس كلها... |
Some - but not all - of the special procedures have been specifically requested by the Commission on Human Rights to ensure that gender considerations are fully reflected in their work. | UN | وطلبت لجنة حقوق الإنسان من بعض الاجراءات الخاصة - ولكن ليس كلها - الاشارة بالتحديد الى كافة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في عملها. |
Some - but not all - of the special procedures have been specifically requested by the Commission on Human Rights to ensure that gender considerations are fully reflected in their work. | UN | وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من بعض الاجراءات الخاصة - ولكن ليس كلها - ضمان التعبير بالكامل في أعمالها عن كافة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس. |
Upon review, the expert group did include most, but not all, of the suggested millennium development goals indicators in its priority tiers 1-3. | UN | وقام فريق الخبراء، بعد الاستعراض بإدماج معظم المؤشرات المقترحة لدعم الأهداف الإنمائية للألفية ولكن ليس كلها في مستويات الأولوية 1-3 التي وضعها. |
The State party observes that the various figures the petitioner puts forward are not comparable; there may have been an increase in negative attitudes against Muslims but not all of these are tantamount to racial discrimination and there is no indication that they increased after Mr. Sarrazin's statements. | UN | وتلاحظ أن الملتمس قدم أرقاماً مختلفة لا يمكن مقارنتها؛ وربما تكون هناك زيادة في المواقف السلبية ضد المسلمين، ولكن ليس كلها يصل إلى حد التمييز العنصري وليس هناك ما يشير إلى زيادتها بعد تصريحات السيد سارازين. |
The State party observes that the various figures the petitioner puts forward are not comparable; there may have been an increase in negative attitudes against Muslims but not all of these are tantamount to racial discrimination and there is no indication that they increased after Mr. Sarrazin's statements. | UN | وتلاحظ أن الملتمس قدم أرقاماً مختلفة لا يمكن مقارنتها؛ وربما تكون هناك زيادة في المواقف السلبية ضد المسلمين، ولكن ليس كلها يصل إلى حد التمييز العنصري وليس هناك ما يشير إلى زيادتها بعد تصريحات السيد سارازين. |
24. Finding 9: UNDP has put in place systems to actively manage greater implementation of some, but not all, of the core strategies identified in the Strategic Plan. The Strategic Plan included a number of approaches that the organization was expected to implement. | UN | 24 - النتيجة 9: أوجد البرنامج الإنمائي نظماً لكي يدير بنشاط تنفيذاً أكبر لبعض الاستراتيجيات الأساسية المحددة في الخطة الاستراتيجية، ولكن ليس كلها - تضمّنت الخطة الاستراتيجية عدداً من النُهج التي كان من المتوقع من المنظمة تطبيقها. |