Great strides have been made in reforming UNEP, but it is not feasible to prejudge the outcome of the reform process. | UN | وقد قُطع شوط بعيد صوب إصلاح البرنامج، ولكن ليس من المفيد الحكم مسبقا على النتائج التي ستسفر عنها عملية الإصلاح. |
The recommendations contained in the report of the two co-Chairmen are useful, but it is not always clear which recommendations have the full backing of States. | UN | والتوصيات الواردة في تقرير الرئيسين المشاركين مفيدة، ولكن ليس من الواضح دائما أية توصيات تحظى بالتأييد الكامل من الدول. |
Impact and risk were determined pursuant to the request for change, but not from a security point of view; | UN | وقد تم تحديد الأثر والمخاطرة عملا بطلب التغيير، ولكن ليس من وجهة النظر الأمنية؛ |
The Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
He was aware of the existence of double standards but it was not for the Committee to adopt political positions. | UN | وقال إنه يدرك أنه يجري الكيل بمكيالين، ولكن ليس من شأن اللجنة أن تتخذ مواقف سياسية. |
I wanna get a car But it's not easy saving money | Open Subtitles | أريد الحصول علي سيارة ولكن ليس من الهين أدخار المال |
Other members of the League of Arab States pledged assistance, but it is not clear if those pledges were honoured. | UN | وتعهد أعضاء آخرون في جامعة الدول العربية بتقديم مساعدة ولكن ليس من الواضح أن كان قد تم الوفاء بتلك التعهدات. |
It is easy, of course, to talk about the importance of looking ahead, but it is not always easy to act. | UN | إن من السهل على المرء، بالطبع، أن يتكلم عن أهمية التطلع إلى المستقبل، ولكن ليس من السهل عليه دوما أن يقوم باللازم. |
but it is not uncommon for them to be away from their chambers at this time of night. | Open Subtitles | ولكن ليس من المألوف لهم أن يتركوا غرفهم في هذا الوقت من الليل. |
Which says that there are 31 cabins, but it is not possible, because the star has only 30. | Open Subtitles | التي تقول أن هناك 31 كابينة، ولكن ليس من الممكن، لأن نجوم بها فقط 30. |
but it is not easy for Aragami to have himself killed. | Open Subtitles | ولكن ليس من السهل على آراجامي بأن يسمح بمقتله ببساطة... |
The Mission received replies from the Palestinian Authority and the Gaza authorities but not from Israel. | UN | وتلقت البعثة ردوداً من السلطة الفلسطينية ومن سلطات غزة ولكن ليس من إسرائيل. |
The partial exemption arrangement provides for exemptions from certain activities but not from certain knowledge. | UN | وينص ترتيب الإعفاء الجزئي على إعفاءات من أنشطة معينة، ولكن ليس من معرفة معينة. |
Consequently, the pupils may be exempted from praying but not from knowing the prayer. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن إعفاء التلاميذ من الصلاة ولكن ليس من معرفة الصلاة. |
A commission was about to be established to deal with issues of land disputes, but it was not supposed to hold a judicial mandate. | UN | وهناك لجنة على وشك التشكيك لمعالجة مسائل النزاعات على الأراضي، ولكن ليس من المفترض أن تكون لها ولاية قضائية. |
but it was not clear who was to make such an assessment or what the effect of an assessment that consent had been arbitrarily withheld would be. | UN | ولكن ليس من الواضح من سيجري هذا التقييم أو ما أثر التقييم الذي يشير إلى أنه قد جرى الامتناع عن الموافقة تعسفاً. |
Look, I wanted to tell you, But it's not safe to know. | Open Subtitles | انظر، أردت أن أقول لكم، ولكن ليس من الآمن أن نعرف. |
The same may be the case where the results indicate that damage has occurred but that it is not feasible or advisable to undertake measures of remediation or restoration. | UN | وينطبق نفس الشيء في الحالات التي تبين فيها النتائج أن الضرر قد وقع ولكن ليس من الممكن أو المستصوب اتخاذ تدابير للعلاج أو للاستعادة. |
In this context, there was a need to leave space for Governments, but not of the kind imposed by the international financial institutions. | UN | وفي هذا السياق، هنالك حاجة لإفساح مجال تحرك للحكومات، ولكن ليس من نوع المجال الذي تفرضه المؤسسات المالية الدولية. |
♪ I've been livin'my life, but it isn't fair ♪ | Open Subtitles | ♪ لقد تم يفين 'حياتي ، ولكن ليس من العدل ♪ |
I'm doing this for her, But it ain't gonna be easy, so I need to make sure that she's gonna be happy and safe. | Open Subtitles | أفعل هذا بالنسبة لها، ولكن ليس من السهل أن يكون من السهل، لذلك أنا بحاجة للتأكد من أنها ستعمل تكون سعيدا وآمنة. |
Here, a statement may be delivered, but not by those who drafted it. | UN | ففي مكاننا هذا، يمكن الإدلاء ببيان، ولكن ليس من قبل الذين صاغوه. |
Your captors yes, but not the junk they hooked you on. | Open Subtitles | من خاطفيكِ نعم، ولكن ليس من المخدرات التي أدمنوكِ عليها |
it is less clear that we all want to cure it of its illness. | UN | ولكن ليس من الواضح تماماً أننا جميعاً نريد أن نشفيه من مرضه. |
The draft articles set out a series of rights of expelled persons, but not in terms of the obligations they imposed on States. | UN | وتحدد مشاريع المواد سلسلة من حقوق الأشخاص المطرودين، ولكن ليس من حيث الالتزامات المفروضة على الدول. |
Efforts to achieve reproductive health goals are challenged by a number of factors, but none is as devastating as the global epidemic of HIV/AIDS. | UN | وثمة عدد من العوامل التي تتحدى جهودنا من أجل تحقيق أهداف الصحة الإنجابية، ولكن ليس من بينها ما هو أكثر تخريبا من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي أضحى وباء عالميا. |
An automated computer system might be part of an information system, but that need not necessarily be the case. | UN | وقد يكون النظام الحاسوبي المؤتمت جزءا من نظام للمعلومات، ولكن ليس من الضروري أن يكون الأمر كذلك. |