"ولكن هذا لا يغير" - Translation from Arabic to English

    • But that doesn't change
        
    • But it doesn't change
        
    • But that doesn't alter
        
    • But this doesn't change
        
    • That doesn't change the
        
    Now, it's great that you made friends here, But that doesn't change the fact that you lied. Open Subtitles إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك
    But that doesn't change our objective here, so let's just take a breath and figure this out. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير هدفنا هنا، لذلك دعونا فقط تأخذ نفسا وهذا الرقم.
    But that doesn't change the fact that she still did it. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقة بأنها حذفت المكالمة.
    I'm not sure what that was about, But it doesn't change anything. Open Subtitles لست متأكدة ماذا كان سبب هذا؟ ولكن هذا لا يغير أي شيء
    I appreciate that, But it doesn't change the situation. Open Subtitles قد أُلصقت به هذه الجرائم اقدر هذا، ولكن هذا لا يغير
    But that doesn't alter the fact that your actions were highly illegal, which comes at a price. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أن أفعالكم كانت غير قانونية إطلاقاً، ولذلك عواقب.
    Yes, it's perfectly clear she is been adopted, But this doesn't change the things. Open Subtitles نعم، من الواضح تماما أنّه تم تبنّيها ولكن هذا لا يغير الأمور
    But that doesn't change the fact that you're suffering from some sort of mental illness. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تعانى من مرض عقلى ما
    I think that you went through something awful, something that doesn't even make any sense, But that doesn't change the fact that Elias killed all those people. Open Subtitles أعتقد أنك تمرين بشيء قاسي شيء غير منطقي على الإطلاق ولكن هذا لا يغير حقيقة
    You may have made it difficult for your friends to support you But that doesn't change the fact that you still need them. Open Subtitles يبدو انك جعلتيه صعب على اصدقائك ان يدعموك ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تحتاجينهم.
    But that doesn't change the fact that she does not qualify for political asylum. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقه بأنها غير مؤهله للجوء السياسي
    Okay, okay, But that doesn't change the fact... Open Subtitles حسناً، حسناً ولكن هذا لا يغير من حقيقة..
    But that doesn't change the fact that we're outmanned. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير من حقيقة أننا تفوقها.
    Ray and I may be a something, But that doesn't change my commitment to what we're doing here. Open Subtitles راي وأنا قد يكون شيئا، ولكن هذا لا يغير التزامي ما نقوم به هنا.
    But that doesn't change the fact that you're my best friend. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير من حقيقة ان كنت أفضل صديق لي.
    But that doesn't change the fact... that someone's still unaccounted for. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقة... ان بعض الاشخاص لا يزالون مفقودين... ؟
    But it doesn't change the fact that you betrayed me. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أنكِ خنتيني
    I think it was hard for him to get adopted without Callie, But it doesn't change how close they are. Open Subtitles أعتقد أن الأمر كان صعباً عليه أن يتم تبنيه بدون (كالي) ولكن هذا لا يغير مدى قربهما من بعضهما
    But it doesn't change anything. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير شيء
    But that doesn't alter the fact that you... Open Subtitles ولكن هذا لا يغير الحقيقة بأنّك...
    But this doesn't change anything. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more