"ولكن يجري" - Translation from Arabic to English

    • but is
        
    • But being
        
    • but are being
        
    • but was being
        
    Their deployment was deferred pending decisions on a new election date, but is now in process. UN وقد أرجئ نشر هؤلاء الأفراد إلى حين البت في الموعد الجديد للانتخابات، ولكن يجري الآن العمل على تعيينهم.
    This was not done in the Special Court, nor the ad hoc courts, but is being done at ICC. UN ولم يجر ذلك في المحكمة الخاصة، ولا في المحاكم المخصّصة، ولكن يجري العمل به في المحكمة الجنائية الدولية.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization but is charged against the current appropriations when acquired. UN ووفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عن اقتنائها. بملايين دولارات الولايات المتحدة
    See, you give me a hard time for making you the center of my life, But being a single parent Open Subtitles انظر، يمكنك أن تعطيني وقتا عصيبا لجعل لكم مركز حياتي، ولكن يجري احد الوالدين
    But being in the spotlight, that's a big part of who you are, and I feel like I'm holding you back. Open Subtitles ولكن يجري في دائرة الضوء، هذا هو جزء كبير من أنت، وأنا أشعر أنني عقد بعودتكم.
    A number of new investments and related contract negotiations were initiated in 2012 but are being finalized in 2013. UN وقد بدئ بعدد من الاستثمارات الجديدة ومفاوضات العقود المتعلقة بها في عام 2012 ولكن يجري وضع اللمسات الأخيرة عليها في عام 2013.
    That assistance is not just to meet basic needs, but is increasingly being directed to building long-term resilience, which is the key to the future. UN وهذه المساعدة ليست لتلبية الاحتياجات الأساسية فحسب، ولكن يجري توجيهها بصورة متزايدة نحو بناء القدرة على التكيف في الأجل الطويل، وهو ما يمثل مفتاح المستقبل.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is not included in the fixed assets of the organization but is charged against current appropriations when acquired. UN وفقا لسياسات الأمم المتحدة المحاسبية، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن أصول المنظمة الثابتة ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is not included in the fixed assets of the organization but is charged against the current appropriations when acquired. UN وفقا لسياسات الأمم المتحدة المحاسبية، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن أصول المنظمة الثابتة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is not included in the assets of the Organization, but is charged against the current appropriations when acquired. UN ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة لا تدرج المعدات غير القابلة للاستهلاك ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable property is not included in the assets of the Organization, but is charged against the current appropriations when acquired. Table V.2 UN ووفقا للممارسات المحاسبية للأمم المتحدة لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن أصول المنظمة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الراهنة عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization, but is charged against the current appropriations when acquired. UN ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة لا تدرج المعدات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization, but is charged against the current appropriations when acquired. UN ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة لا تدرج المعدات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization, but is charged against the current appropriations when acquired. UN ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة لا تدرج المعدات غير القابلة للاستهلاك ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization, but is charged against the current appropriations when acquired. UN ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة لا تدرج المعدات غير المستهلكة ضمن الأصول الثابتة للمنظمة، ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    In accordance with United Nations accounting policies, non-expendable equipment is not included in the fixed assets of the Organization but is charged against the current appropriations when acquired: UN ووفقا للسياسات المحاسبية لﻷمم المتحدة لا تدرج المعدات اللامستهلكة ضمن اﻷصول الثابتة للمنظمة ولكن يجري تحميلها على الاعتمادات الجارية عند اقتنائها.
    But being there for them when things are perfect, anyone can do that. Open Subtitles ولكن يجري هناك بالنسبة لهم عندما تكون الأمور مثالية، يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك.
    But being with zombie me is different than being with old me. Open Subtitles ولكن يجري مع غيبوبة لي يختلف من يجري معي القديم.
    But being with Ikari makes me feel all warm inside. Open Subtitles ولكن يجري مع إيكاري يجعل جعلني أشعر كل داخل الحارة.
    I know it's gonna be difficult to say goodbye to my family, But being B-positive, Open Subtitles أعرف أنه سيكون صعبا أن نقول وداعا لعائلتي، ولكن يجري B - إيجابية،
    Many developing countries, particularly the least developed, not only fail to enjoy the benefits of globalization, but are being further marginalized. UN والعديد من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، لا تعجز فحسب عن التمتع بفوائد العولمة ولكن يجري أيضا تهميشها على نحو أكبر.
    Female unemployment remained a challenge but was being addressed in a number of ways, including small-scale projects in rural areas. UN ولا تزال البطالة بين النساء تمثل تحدياً ولكن يجري التصدي لها بعدة طرق، من بينها المشاريع الصغيرة الحجم في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more