"ولكي تكون" - Translation from Arabic to English

    • in order to be
        
    • and to be
        
    • in order to make
        
    • in order for the
        
    • to be of
        
    • and be
        
    • to have
        
    • for it to be
        
    • if it is to
        
    • to be truly
        
    • and serve as
        
    • if they are to be
        
    in order to be effective, the component parts of sustainable development financing strategies must have associated investible pipelines. UN ولكي تكون استراتيجيات تمويل التنمية المستدامة فعالة، لا بد أن تقترن مكوناتها بمصادر تمويل جاهزة للاستثمار.
    in order to be effective, the message should be short and simple, and easily translated into various languages. UN ولكي تكون هذه الرسالة فعالة فإنها ينبغي أن تكون مختصرة وبسيطة ويسهل ترجمتها إلى شتى اللغات.
    Yet, in order to be fully effective, that step needs to be supported by a clear and positive political perspective. UN لكن ولكي تكون تلك الخطوة فعالة تماما، يتعين دعمها بمنظور سياسي واضح وإيجابي.
    No market can function without law and to be legitimate, power itself must submit to rules. UN ولا يمكن لأي سوق أن يعمل بدون قانون ولكي تكون السلطة شرعية فيجب أن تخضع هي نفسها للأنظمة.
    in order to make them self-contained, references to earlier developments should be included as appropriate. UN ولكي تكون هذه الورقات واضحة اﻹبانة ذاتيا، ينبغي أن يدرج فيها حسب الملائم اشارات الى التطورات السابقة.
    in order for the warning to be effective there had to be an objective basis to believe that they would be safer elsewhere. UN ولكي تكون الإنذارات فعالة ينبغي أن يكون هناك أساس موضوعي للاعتقاد بأنهم سيكونون أكثر أمنا في مكان آخر.
    in order to be effective, resolutions passed by the Organization need teeth, and the General Assembly must be empowered to ensure their implementation. UN ولكي تكون القرارات التي تتخذها هذه المنظمة فعّالة، لا بُدَّ أن يكون لها سلطة، ويجب تمكين الجمعية العامة لضمان تنفيذها.
    These negotiations, in order to be successful, have to be conducted in an open, transparent and inclusive manner. UN ولكي تكون هذه المفاوضات ناجحة، لا بدّ من إجرائها بشكل مفتوح وشفاف وشامل.
    in order to be effective, confidence-building measures should respond to the specific situations of the country or region in question. UN ولكي تكون تدابير بناء الثقة فعالة، ينبغي أن تستجيب للحالات المحددة للبلد أو المنطقة المعنيين.
    in order to be effective, it must deliver results. UN ولكي تكون فعالة، يجب أن تؤدي إلى نتائج.
    in order to be effective, such strategies need to be implemented through, inter alia, gender-sensitive budgeting. UN ولكي تكون هذه الاستراتيجيات ناجعة، ينبغي أن تُنفذ بجملة طرق، منها الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    in order to be profitable, fishing operations usually require a substantial amount of catch. UN ولكي تكون عمليات صيد الأسماك مربحة، فهي عادة ما تتطلب كميات مصيدة كبيرة.
    in order to be effective, multilateralism needs adequate capacity and the willingness to act. UN ولكي تكون تعددية الأطراف فعالة، يلزمها القدرة الكافية والاستعداد للعمل.
    in order to be operative, it would require relevant domestic legislation. UN ولكي تكون الفقرة عملية سيتطلب الأمر سن تشريع داخلي ذي صلة.
    in order to be effective and ensure more equitable economic growth, additional assistance would be necessary. UN ولكي تكون تلك الأنشطة فعّالة وتكفل مزيدا من النمو الاقتصادي العادل، يلزم تقديم مزيد من المساعدة.
    and to be without sin requires absolute forgiveness. Open Subtitles ولكي تكون غير ذي ذنب يجب أن يكون هناك مسامحه مطلقة
    and to be in my kitchen, you have to defend yourself. Open Subtitles ولكي تكون في مطبخي، عليك أن تُدافع عن نفسك.
    in order to make their content not only legally binding on member States, but also directly applicable within them, the decisions must be incorporated into European Council regulations. UN ولكي تكون هذه القرارات ملزمة قانونا للدول الأعضاء، بل وقابلة للتطبيق المباشر في هذه الدول، من الضروري أن تجسد بعد ذلك في إطار اللوائح التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    in order for the web page to be both informative and effective as an analysis tool, it is essential to obtain the active cooperation of all relevant institutions. UN ولكي تكون الصفحة المنشأة على الشبكة مفيدة من حيث توفير المعلومات وفعالة كأداة تحليلية، من الضروري تأمين التعاون الفعال من جانب جميع المؤسسات ذات الصلة.
    to be of real value, it should be followed by all the possessors of nuclear weapons. UN ولكي تكون لها قيمة فعلية، ينبغي أن تحذو حذوها جميع الأطراف الحائزة للأسلحة النووية.
    However, Government considers that appropriate measures around targeted programmes are vital to ensure their credibility and public acceptance and be major actors along with men in the development of Tuvalu as a whole. UN بيد أن الحكومة ترى أن اتخاذ تدابير مناسبة في إطار البرامج الموجهة مسألة حيوية لضمان مصداقية المرأة وقبولها شعبياً، ولكي تكون فاعلاً رئيسياً إلى جانب الرجل في تنمية توفالو ككل.
    In order to have more efficient international and national markets a move towards more standardized practices seems to be essential. UN ولكي تكون اﻷسواق الدولية والوطنية أكثر فاعلية فلا بد فيما يبدو من الاتجاه الى توحيد الممارسات بقدر أكبر.
    The information gathered must be received and addressed in a timely fashion for it to be effective. UN ولكي تكون المعلومات المجمعة فعالة، يلزم الحصول عليها ومعالجتها في الوقت المناسب.
    if it is to be effective, this new machinery must be integrated into the framework of global disarmament. UN ولكي تكون هذه اﻵلية الجديدة فعالة، يجب أن تندمج في إطار نزع السلاح العالمي.
    In order for a future fissile material treaty to be truly credible, it should include stockpiles in the scope of its application. UN ولكي تكون معاهدة المستقبل المتعلقة بالمواد الانشطارية موثوقة فعلاً، ينبغي أن يتضمن نطاق تطبيقها المواد المخزونة.
    As a first step in integrating those groups of women, the Ministry of Social Affairs and Employment had spearheaded a volunteer project in six municipalities in order to encourage minority women to become active in community life, develop self-esteem and serve as role models. UN وكخطوة أولى في إدماج هذه الفئات من النساء، بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في مشروع للمتطوعات في ست بلديات لتشجيع نساء الأقليات على النشاط في الحياة الاجتماعية، وتنمية احترام الذات لديهن، ولكي تكون هؤلاء المتطوعات قدوة للأخرين.
    These measures in turn, if they are to be legitimate, must be proportional to the severity of the threat. UN ولكي تكون هذه التدابير بدورها شرعية، فإنها يجب أن تكون متناسبة مع شدة الخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more