"وللأونكتاد" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD has
        
    • UNCTAD had
        
    • and UNCTAD
        
    • and for UNCTAD
        
    • and to UNCTAD
        
    UNCTAD has more than 85 websites built on several different platforms and located at different locations. UN وللأونكتاد أكثر من 85 موقعاً على الإنترنت لعديد من المنابر المختلفة وفي أنشطة مختلفة.
    49. UNCTAD has wide experience and expertise in investment policies. UN 49- وللأونكتاد دراية واسعة وخبرة في مجال سياسات الاستثمار.
    UNCTAD has an important role to play in promoting such an agenda. UN وللأونكتاد دور هام يؤديه في تشجيع هذه الأعمال.
    Vulnerable countries must be protected from external shocks to trade and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) had an essential role to play in that regard. UN ويجب حماية البلدان الضعيفة من الصدمات الخارجية التي تصيب التجارة. وللأونكتاد دور أساسي يضطلع به في هذا الصدد.
    The meeting's participants expressed appreciation to UNDP and UNCTAD for sponsoring the consultative group; UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللأونكتاد لرعايتهما لاجتماع الفريق الاستشاري.
    While the Group had not achieved all or indeed many of its objectives, the São Paulo Consensus was substantive and meaningful in its content, both for countries and for UNCTAD. UN وعلى الرغم من أن المجموعة لم تحقق جميع أهدافها أو حتى كثيراً منها، فإن توافق آراء ساو باولو يبقى نصاً أساسياً مهماً للبلدان وللأونكتاد على حد سواء.
    The representative of El Salvador expressed appreciation to the Swiss Government and to UNCTAD for technical co-operation received under the COMPAL project. UN 7- وأعرب ممثل السلفادور عن تقديره للحكومة السويسرية وللأونكتاد على التعاون التقني الذي حصلت عليه السلفادور في إطار مشروع سياسات المنافسة وحماية المستهلكين الخاص بأمريكا اللاتينية (COMPAL).
    UNCTAD has wide-ranging experience in these areas. UN وللأونكتاد تجربة واسعة في هذه المجالات.
    30. The pursuit of the MDGs is a prime development responsibility, and UNCTAD has an important role to play in this endeavour. UN 30- إن السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسؤولية أولى في التنمية، وللأونكتاد دور هام في هذا المسعى.
    UNCTAD has long experience of work in the area of finance and risk management. UN 58- وللأونكتاد خبرة واسعة في مجال التمويل وإدارة المخاطر.
    UNCTAD has a key role to play in this by pursuing the development dimension of trade negotiations, including through reinforcement of its assistance through the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance. UN وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في هذا الصدد من خلال مراعاة البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المساعدة التي يقدمها من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    UNCTAD has a key role to play in this by pursuing the development dimension of trade negotiations, including through reinforcement of its assistance through the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance. UN وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في هذا الصدد من خلال مراعاة البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المساعدة التي يقدمها من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    UNCTAD has a key role to play in this by pursuing the development dimension of trade negotiations, including through reinforcement of its assistance through the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance. UN وللأونكتاد دور رئيسي يؤديه في هذا الصدد من خلال مراعاة البعد الإنمائي للمفاوضات التجارية، بما في ذلك عن طريق تعزيز المساعدة التي يقدمها من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    UNCTAD has a long history of providing valuable research and data that help to inform policies of developing countries through the elucidation of trends and relevant economic analyses, particularly in the context of globalization. UN وللأونكتاد تاريخ طويل في إتاحة بحوث وبيانات قيمة تساعد على تنوير سياسات البلدان النامية من خلال إيضاح الاتجاهات السائدة وتوفير تحليلات اقتصادية مرتبطة بالتطورات، ولا سيما في سياق العولمة.
    UNCTAD has internationally recognized expertise in the area of investment, which needs to be recognized in the formulation of its future work by UNCTAD XI and beyond, taking into account LDCs in particular. UN وللأونكتاد خبرة معترف بها دولياً في مجال الاستثمار، وهي الخبرة التي ينبغي الاعتراف بها في صياغة أعماله القادمة في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وما بعده، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نمواً بصفة خاصة.
    UNCTAD had a role to play in enhancing the performance of the insurance sector in Africa, and his Group sought clarification on where this was reflected in the draft work programme. UN وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل.
    UNCTAD had a role to play in assisting developing countries to increase their exports and attract foreign direct investment. UN وللأونكتاد دور عليه أن يؤديه في مساعدة البلدان النامية على زيادة صادراتها واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    UNCTAD had a relative advantage in such fields as investment and competition in developing countries, and its know-how should be shared with the nations of the world. UN وللأونكتاد ميزة نسبية في ميادين مثل الاستثمار والمنافسة في البلدان النامية، وينبغي تقاسم معرفته الفنية مع أمم العالم.
    9. Express our sincere gratitude to the Government of Portugal and UNCTAD for their generous financial, organizational and substantive support for the meeting. UN 9- نعرب عن خالص امتناننا لحكومة البرتغال وللأونكتاد لما قدماه للاجتماع من دعم مالي وتنظيمي وموضوعي سخي.
    Concern was also raised regarding the impact of reform and restructuring as reflected in the qualitative assessment sections for the Office of Legal Affairs (annex, sect. 6) and for UNCTAD (annex, sect. 11A). UN كما أعرب عن شاغل اتصل أيضا بأثر الإصلاح وإعادة التشكيل على النحو المبين في التقييمــات النوعيـــة لمكتب الشـــؤون القانونيــــة (المرفق، الفرع 6) وللأونكتاد (المرفق، الفرع 11 ألف).
    He supported the recommendations of the Expert Meeting to Governments and enterprises, to the international community for strengthening its legislative and financial assistance, and to UNCTAD for conducting systematic studies in the field of electronic commerce, presenting initiatives in this field that would improve the transport operations and trade of LDCs, and preparing guidelines for systems for port and logistics communities. UN وأعرب عن تأييده لاجتماع الخبراء على ما قدمه من توصيات للحكومات والمؤسسات التجارية، وللمجتمع الدولي من أجل تعزيز مساعدته التشريعية والمالية، وللأونكتاد من أجل إجراء دراسات منهجية في ميدان التجارة الإلكترونية، وعرض مبادرات في هذا الميدان في سبيل تحسين عمليات النقل في أقل البلدان نمواً وتحسين التجارة فيها، وإعداد مبادئ توجيهية فيما يتعلق بنظم أوساط الموانئ والخدمات اللوجستية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more