"وللتركيز على" - Translation from Arabic to English

    • and to focus on
        
    • and for the emphasis on
        
    • and to concentrate on the
        
    • to bring focus to
        
    • for focusing on the
        
    The Peacebuilding Commission has proven to be an important vehicle to mobilize political and financial support and to focus on key priorities. UN فلجنة بناء السلام أثبتت أنها آلية هامة لحشد الدعم السياسي والمالي، وللتركيز على أولويات رئيسية.
    FAO has convened a number of workshops with partners to develop a prototype version of the Global Record of Fishing Vessels, Refrigerated Transport Vessels and Supply Vessels and to focus on capacity-building for the national and regional vessel registers. UN وقد عقدت المنظمة عدداً من حلقات العمل مع الشركاء لوضع صيغة نموذجية للسجل العالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن التموين وللتركيز على بناء القدرات للسجلات الوطنية والإقليمية للسفن.
    The meetings also provided an opportunity for the ITCs to showcase activities and best practices, and to focus on priorities for strengthened cooperation. UN وأتاحت تلك الاجتماعات فرصة أيضا لمراكز التكنولوجيا الدولية لإظهار أنشطتها وأفضل ممارساتها، وللتركيز على الأولويات الخاصة بتعزيز التعاون.
    43. Other delegations expressed appreciation for the strategic thinking and extensive consultation process behind the framework, and for the emphasis on disaggregating data wherever possible by gender and other considerations. UN 43 - وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لعملية التفكير الاستراتيجي والمشاورات المستفيضة التي استند إليها الإطار، وللتركيز على تصنيف البيانات حسب نوع الجنس حيثما أمكن ذلك، بجانب الاعتبارات الأخرى.
    While this continuity in the problems observed, with regard to both causes and manifestations, may give rise to feelings of impotence or even resignation, it should, on the other hand, permit the identification of measures that would need to be taken to redress these problems, and to concentrate on the implementation of such measures. UN وإذا كان هذا الاستمرار للمشاكل المشاهدة، من حيث أسبابه وظواهره على حد سواء قد يثير مشاعر من العجز بل والاستسلام فإنه ينبغي له، بالمقابل، أن يسمح بتحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها لحل هذه المشاكل وللتركيز على تنفيذ هذه التدابير.
    2. Support the disaggregation of data, to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations. 2.1. UN 2 - دعم تفصيل البيانات لبيان أوجه التفاوت الموجودة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة.
    All parties are also urged to engage in a renewed reconciliation process to explicitly agree to child protection provisions and to focus on post-conflict rehabilitation for children. UN وحث جميع الأطراف أيضا على الانخراط مجددا في عملية المصالحة للاتفاق صراحة على أحكام لحماية الطفل وللتركيز على عادة التأهيل الأطفال في مرحلة ما بعد الصراع.
    Requests for participation by the Chairman of the Committee and its experts in international and regional conferences, seminars and workshops to inform on the resolutions and to focus on further actions needed from States have risen dramatically. UN وقد زادت طلبات مشاركة رئيس اللجنة والخبراء التابعين لها، في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية والإقليمية زيادة كبيرة، لتقديم المعلومات عن القرارين وللتركيز على المزيد من الإجراءات المطلوب من الدول القيام بها.
    Every effort was made to provide a broad range of data and to focus on periods encompassing several decades. UN 3- ولقد بذلت كل الجهود لتقديم مجموعة واسعة من البيانات وللتركيز على فترات تشمل عقودا عديدة.
    The regional advisory services needed a comprehensive plan of action; a mechanism to mobilize external expertise for specific projects and to focus on enhancing the effectiveness and timely delivery of services. UN ويلزم أن تكون لدى دوائر المشورة الإقليمية خطة عمل متكاملة، وآلية لتعبئة الخبرة الفنية الخارجية لمشاريع محددة وللتركيز على تعزيز فعالية الخدمات وإنجازها في الوقت المناسب.
    2. Support the disaggregation of data, to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations. UN 2- دعم تصنيف البيانات لإظهار أوجه التفاوت الموجودة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة.
    These agencies are now poised to take over many UNAMSIL programmes once the Mission withdraws and to focus on economic and social development. UN وهذه الوكالات مستعدة الآن لاستلام مسؤولية العديد من برامج البعثة بمجرد انسحاب هذه الأخيرة، وللتركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Enhance the report formats of evaluations to allow for more effective presentation of findings and recommendations and to focus on relevance, effectiveness, efficiency and impact UN تعزز أشكال تقارير التقييم بما يمكِّن من عرض أكثر فعالية للنتائج والتوصيات وللتركيز على الأهمية والفعالية والكفاءة والأثر
    2. Support the disaggregation of data to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations UN 2 - دعم تصنيف البيانات لبيان التفاوتات القائمة وللتركيز على الفئات السكانية المهمشة
    As for the Habitat II Conference, the President expressed the view that the Conference would be central to the human settlements activities of the United Nations as well as an opportunity both to assess the work of the Commission and the Centre since 1976 and to focus on future human settlements challenges as spelled out in Agenda 21. UN أما بالنسبة لمؤتمر الموئل الثاني فقد أعرب الرئيس عن رأي مفاده أنه سيكون للمؤتمر أهمية محورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المستوطنات البشرية وأنه سيشكل فرصة لتقييم عمل اللجنة والمركز منذ عام ١٩٧٦ وللتركيز على التحديات المقبلة التي ستواجه المستوطنات البشرية كما عبر عنها جدول أعمال القرن ٢١.
    The follow--up procedure had become is now fully operative and two States haved provided reports under the procedure. A Under a new initiative in for streamlining the examination of reports, sees a country report task force of four to six members would be appointed to lead the discussion during examination and to focus on follow--up. UN وبدأ إجراء المتابعة يطبق حاليا بحذافيره، وقدمت دولتان تقريرهما بموجبه، وبناء على مبادرة جديدة قدمت لتبسيط عملية النظر في التقارير ستُشكل فرقة عمل قطرية معنية بالتقارير تضم بين أربعة وستة أعضاء لإدارة النقاش خلال النظر في التقارير وللتركيز على أعمال المتابعة.
    In addition, particular attention is needed to reflect the diversity among indigenous children and to focus on vulnerable groups, such as victims of human trafficking and child pornography, as well as groups facing manifold discrimination based on gender, disability or sexual orientation. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لبيان التنوع لدى أطفال الشعوب الأصلية وللتركيز على الفئات الضعيفة مثل ضحايا الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وكذلك المجموعات التي تواجه التمييز المتعدد الوجوه على أساس نوع الجنس أو الإعاقة أو الميل الجنسي.
    179. Other delegations expressed appreciation for the strategic thinking and extensive consultation process behind the framework, and for the emphasis on disaggregating data wherever possible by gender and other considerations. UN 179 - وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لعملية التفكير الاستراتيجي والمشاورات المستفيضة التي استند إليها الإطار، وللتركيز على تصنيف البيانات حسب نوع الجنس حيثما أمكن ذلك، بجانب الاعتبارات الأخرى.
    While this continuity in the problems observed, with regard to both causes and manifestations, may give rise to feelings of impotence or even resignation, it should, on the other hand, permit the identification of measures that would need to be taken to redress these problems, and to concentrate on the implementation of such measures. UN وإذا كان هذا الاستمرار للمشاكل المشاهدة، من حيث أسبابه وظواهره على حد سواء قد يثير مشاعر من العجز بل والاستسلام فإنه ينبغي له، بالمقابل، أن يسمح بتحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها لحل هذه المشاكل وللتركيز على تنفيذ هذه التدابير.
    to bring focus to this effort, Israel will be submitting its biennial draft resolution on agricultural technology for development to the Second Committee this year. UN وللتركيز على هذا الجهد، ستقدِّم إسرائيل هذه السنة إلى اللجنة الثانية مشروع قرارها، الذي يُقدَّم مرة كل سنتين، والمتعلِّق بالتكنولوجيا الزراعية.
    Finally, it provided UNDP with an organized methodology for distilling the perceptions of the beneficiaries and for focusing on the questions and issues most relevant to them. UN وأخيرا، فقد زودت هذه العملية البرنامج اﻹنمائي بمنهجية منظمة لصقل تصورات الجهات المستفيدة وللتركيز على المسائل والقضايا اللصيقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more