"وللجهات الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • actors
        
    States and other relevant actors should monitor changes over time to gauge the effectiveness of interventions and the impact of policy reforms and investments at the national and subnational levels UN :: ينبغي للدول وللجهات الفاعلة الأخرى أن ترصد التغيرات الطارئة مع مرور الزمن لسبر فعالية الأنشطة وأثر الإصلاحات في مجال السياسات والاستثمارات على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    The affected State and relief actors involved must be left to resolve the question of immunity in their bilateral and multilateral agreements. UN ويجب أن يُترك للدولة المتأثِّرة وللجهات الفاعلة المشاركة في الإغاثة أمر البت في مسألة الحصانة في اتفاقاتها الثنائية والمتعدِّدة الأطراف.
    Through its stand-by rosters, the organization provides expertise as a strategic partner to the United Nations, as well as to national and international actors. UN ومن خلال قوائم الموظفين الاحتياطية توفر المنظمة الخبرة كشريك استراتيجي للأمم المتحدة وللجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    78. There is now also an increased availability of unmanned systems -- often labelled as less lethal -- aimed at law enforcement and at non-State actors such as private security companies. UN 78 - وتتوافر الآن أيضاً على نحو متزايد نظم ذاتية التشغيل، كثيراً ما تصنَّف باعتبارها أقل فتكاً، وتخصص لإنفاذ القانون وللجهات الفاعلة غير الدول مثل شركات الأمن الخاصة.
    Other non-State actors, including the private sector, have an important role to play in the delivery of the investment, professional and human resources, technology and equipment required to deliver the necessary level of services. UN وللجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، دورٌ هام في توفير موارد الاستثمار والموارد المهنية والبشرية والتكنولوجيا والمعدات اللازمة من أجل تقديم المستوى اللازم من الخدمات.
    By manoeuvring to maintain freedom of action in space, these actors undermine legal and political protections of space assets and actors. UN فبإقدام هذه الجهات الفاعلة على المناورة للحفاظ على حرية الحركة في الفضاء، فهي تقوّض أوجه الحماية القانونية والسياسية للموجودات الفضائية وللجهات الفاعلة في الفضاء.
    Expressing its appreciation to the Government of Guatemala and other actors for their cooperation with the mission appointed by the Secretary—General, which enabled it to carry out its mandate to the full, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة غواتيمالا وللجهات الفاعلة اﻷخرى لتعاونها مع البعثة التي عينها اﻷمين العام، اﻷمر الذي مكﱠن هذه اﻷخيرة من إنجاز ولايتها كلياً،
    Any strategy for disaster reduction beyond the year 2000 can only be credible to the extent that it also provides clear expectations for adequate resource availability for both disaster reduction activities and the responsible actors. UN ولن تتحقق المصداقية ﻷي استراتيجية للحد من الكوارث بعد سنة ٢٠٠٠ إلا بقدر احتوائها على توقعات واضحة بشأن توافر الموارد الكافية ﻷنشطة الحد من الكوارث وللجهات الفاعلة المسؤولة.
    States and other relevant actors should provide funding to support community mobilization and organization for actions towards the realization of the human rights obligations related to sanitation UN :: ينبغي للدول وللجهات الفاعلة الأخرى أن تقدم التمويل اللازم لدعم تعبئة المجتمعات المحلية وتنظيمها من أجل العمل على الوفاء بالتزامات حقوق الإنسان المتصلة بالصرف الصحي؛
    In this regard, the Office of the Special Coordinator provides a well-recognized focal point within the United Nations system vis-à-vis the parties to the peace process, regional and international actors, and international and multilateral institutions. UN وفي هذا الصدد، يوفر مكتب المنسق الخاص مركز اتصال ضمن منظومة الأمم المتحدة معروفا تماما لأطراف عملية السلام، وللجهات الفاعلة الإقليمية والدولية، وللمؤسسات الدولية والمتعددة الأطراف.
    At the same time, I should note that what has been done and what is going to be done are remarkable demonstrations of the technical capacities and the courage of the United Nations Mission and other actors that have contributed to this success. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن أذكر أن ما أنجز وما سينجز دلالة لافتة للنظر على القدرات التقنية لبعثة الأمم المتحدة وللجهات الفاعلة الأخرى التي أسهمت في تحقيق هذا النجاح وعلى شجاعتها.
    The committee has also had contacts with all the other state and private higher education institutions, the National Council for Quality in Education, the Research Council of Norway and other relevant actors. UN وأجرت اللجنة أيضا اتصالات مع جميع مؤسسات التعليم العالي الأخرى التابعة للدولة والخاصة ومع " المجلس الوطني لرفع نوعية التعليم " و " مجلس البحوث في النرويج " وللجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    42. Humanitarian actors such as UNHCR have an important role in ensuring that solutions, particularly repatriation, are sustainable. UN 42- وللجهات الفاعلة في الميدان الإنساني مثل المفوضية دور مهم في تأمين استدامة الحلول وخاصة الحلول المتعلقة بالعودة إلى الوطن.
    RBA and UNDP are currently preparing a project on African debt, which will provide an inventory of debt initiatives and actors and will sample needs and existing capacities in the area of debt. UN ويعد المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والبرنامج اﻹنمائي في الوقت الحالي مشروعا بشأن الديون اﻷفريقية، سيوفر حصرا شاملا للمبادرات المتعلقة بالديون وللجهات الفاعلة المعنية بالديون وسيوفر عينات من الاحتياجات ومن القدرات القائمة في مجال الديون.
    101. Civil society actors, particularly NGOs that have acquired specific expertise, have a role to play in the development, implementation and evaluation of anti-trafficking policies and programmes. UN 101- وللجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية التي اكتسبت خبرة معينة، دور تؤديه في وضع السياسات والبرامج المتعلقة بمكافحة الاتجار وتنفيذها وتقييمها.
    Other actors also have a relevant role to play - as public or private service providers, international donors, regulators or civil society organizations. UN وللجهات الفاعلة الأخرى أيضاً دور هام تؤديه - كمقدمي الخدمات من القطاع العام أو الخاص، أو الجهات المانحة الدولية، أو الجهات التنظيمية، أو منظمات المجتمع المدني.
    On the one hand, despite the Government's good will and that of young people's groups and other actors, the lack of financial resources -- a characteristic of most developing States -- has been the major limitation to every policy aimed at improving the living standards of young people. UN فمن جهة، على الرغم من النوايا الحسنة للحكومة وللمجموعات الشبابية وللجهات الفاعلة الأخرى، ظل الافتقار إلى الموارد المالية - وهو طابع تتسم به أغلب الدول النامية - يشكل قيدا شديدا لكل سياسة هادفة إلى تحسين ظروف معيشة الشباب.
    (d) How UNODC and other international actors can better assist States in strengthening capacities to prevent and combat the smuggling of migrants by air. UN (د) كيف يمكن للمكتب وللجهات الفاعلة الدولية الأخرى مساعدة الدول على نحو أفضل في تدعيم قدراتها من أجل منع ومكافحة تهريب المهاجرين عن طريق الجو.
    (a) to ensure that the Convention's implementation architecture corresponds to current and actual implementation challenges while maintaining the function as arena for States reporting on progress, challenges and compliance, and for implementation actors to monitor progress and interact with States on how they may meet their obligations. UN (أ) أن يتوافق هيكل تنفيذ الاتفاقية مع تحديات التنفيذ الحالية والفعلية، مع الإبقاء على وظيفة الاتفاقية بوصفها إطاراً يتيح للدول الإبلاغ عن التقدم المحرز وعن التحديات والامتثال، وللجهات الفاعلة الأخرى المعنية بالتنفيذ برصد التقدم المحرز والتفاعل مع الدول بشأن كيفية الوفاء بالتزاماتها.
    UNMEER will provide direction, coordination and support to United Nations system partners and non-United Nations actors in the establishment and effective operation of case finding, contact tracing and laboratory facilities; case management activities and facilities; safe and dignified burials; community engagement and social mobilization; and prevention and preparedness. UN وستوفر البعثة التوجيهَ والتنسيق والدعم لشركاء منظومة الأمم المتحدة وللجهات الفاعلة من خارج الأمم المتحدة في إنشاء مرافق لكشف الإصابات واقتفاء أثر مخالطي المرضى وإجراء الاختبارات الطبية والتشغيل الفعال لتلك المرافق؛ وإتاحة أنشطة ومرافق إدارة الحالات؛ وتوفير مراسم دفن آمنة وكريمة؛ وإشراك المجتمعات المحلية والقيام بالتعبئة الاجتماعية؛ وكفالة الوقاية والتأهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more