"وللشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • indigenous peoples have
        
    • and indigenous peoples
        
    • indigenous peoples shall have
        
    • and of indigenous peoples
        
    • the indigenous peoples
        
    • to effective measures by
        
    • measures by States to prevent
        
    indigenous peoples have the right to be recognized as such. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن يُعترف لها بصفتها هذه.
    indigenous peoples have the right to fair compensation for material and moral damage caused by the war of conquest and colonization. UN وللشعوب الأصلية الحق في تعويض عادل عما ألحقته بها حرب الغزو والاستعمار من أضرار مادية ومعنوية.
    indigenous peoples have rightful access to mainstream governance as well as in exercising their rights to self-governance. UN 93- وللشعوب الأصلية الحق في الوصول إلى الحكم العام، وكذلك ممارسة حقوقها في الحكم الذاتي.
    The Forum furthermore recommends that the Convention consider providing necessary funding support to Forum members and indigenous peoples to guarantee their participation and to strengthen their participation. UN كما يوصي المنتدى بأن توفر الاتفاقية الدعم المالي الضروري لأعضاء المنتدى وللشعوب الأصلية لضمان مشاركتهم وتعزيزها.
    She said that any examination of the administration of justice and indigenous peoples needed to include not only legislation and case law before national courts but also customary law of the indigenous communities. UN وقالت إن أية دراسة لإقامة العدل وللشعوب الأصلية يلزم أن تشمل ليس فقط إدراج تشريعات وسوابق قضائية لدى المحاكم الوطنية فحسب، بل هي بحاجة أيضاً إلى قانون عرفي للشعوب الأصلية.
    indigenous peoples shall have the right to participate in this process. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية.
    Noting the demographic trends of the population of the region in general and of indigenous peoples in particular, UN وإذ يلاحظ الاتجاهات الديموغرافية لسكان المنطقة بصفة عامة وللشعوب الأصلية بصفة خاصة،
    indigenous peoples have the right to determine the structures and to select the membership of their institutions in accordance with their own procedures. UN وللشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    indigenous peoples have the right to determine and develop priorities and strategies for their development. UN وللشعوب الأصلية الحق في تحديد وتطوير أولويات واستراتيجيات من أجل تنميتها.
    indigenous peoples have the right to determine the structures and to select the membership of their institutions in accordance with their own procedures. UN وللشعوب الأصلية الحق في تقرير هياكلها واختيار أعضاء مؤسساتها وفقا لإجراءاتها الخاصة.
    indigenous peoples have the right to receive information to reduce their risk and vulnerability and to protect themselves, their property and their livelihoods. UN وللشعوب الأصلية الحقّ في الحصول على المعلومات بهدف الحد من تعرضها للأخطار وقابلية تأثرها بها وحماية نفسها وممتلكاتها وسبل كسب عيشها.
    indigenous peoples have the right to receive information to reduce their risk and vulnerability and to protect themselves, their property and their livelihoods. UN وللشعوب الأصلية الحقّ في الحصول على المعلومات بهدف الحد من تعرضها للأخطار وقابلية تأثرها بها وحماية نفسها وممتلكاتها وسبل كسب عيشها.
    indigenous peoples have the right to participate equally in negotiations through their representative institutions in order to share in the benefits. UN وللشعوب الأصلية الحق في المشاركة على قدم المساواة في المفاوضات من خلال مؤسساتها التمثيلية من أجل تقاسم المنافع.
    indigenous peoples have a distinctive spiritual relationship with their lands and related natural resources. UN وللشعوب الأصلية علاقة روحية متميزة بأراضيها والموارد الطبيعية ذات الصلة.
    The Forum furthermore recommends that the Convention consider providing necessary funding support to Forum members and indigenous peoples to guarantee their participation and to strengthen their participation. UN كما يوصي المنتدى بأن توفر الاتفاقية الدعم المالي الضروري لأعضاء المنتدى وللشعوب الأصلية لضمان مشاركتهم وتعزيزها.
    Such initiatives in principle are not incompatible with international human rights standards, and indigenous peoples are free, by virtue of their right to self-determination, to enter into negotiations directly with companies if they so wish. UN ولا تتعارض مثل تلك المبادرات مبدئياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. وللشعوب الأصلية بحكم تمتعها بحقها في تقرير مصيرها حرية خوض مفاوضات مباشرة مع الشركات إن رغبت في ذلك.
    He will continue to engage with States about these specific situations and hopes that the dialogue to date has been useful for the Governments and indigenous peoples concerned. UN ولسوف يواصل العمل مع الدول بشأن هذه الحالات المحدّدة آملاً في أن الحوار الذي تم كان مفيداً حتى الآن بالنسبة للحكومات وللشعوب الأصلية المعنية.
    Her delegation wished to see a declaration with universal support that provided States and indigenous peoples with a blueprint for harmonious and constructive relationships and that was clear, transparent and capable of implementation; it would therefore vote in favour of the amendments to the draft resolution. UN وذكرت أن وفدها يريد أن يرى إعلانا يحظى بتأييد عالمي ويوفر للدول وللشعوب الأصلية مخططا لعلاقات متناسقة وبنِّاءة ويكون واضحا وصريحا ويقبل التنفيذ. ولذلك، فإنه سيصوت لصالح تعديلات مشروع القرار.
    indigenous peoples shall have the right to participate in this process. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية.
    indigenous peoples shall have the right to participate in this process. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية.
    The indigenous peoples shall have the right to participate or, where appropriate, to be consulted in this process. UN وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية، أو في أن تستشار فيها عند الاقتضاء. المادة 27
    This includes the right to the full recognition of their laws, traditions and customs, land-tenure systems and institutions for the development and management of resources, and the right to effective measures by States to prevent any interference with, alienation of or encroachment upon these rights. UN ويتم هذا الاعتراف وفقاً لعادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي. وللشعوب الأصلية الحق في امتلاك تلك الأراضي والأقاليم والموارد واستخدامها وتنميتها والسيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more