"وللقطاعات" - Translation from Arabic to English

    • sectors
        
    Norway has been contributing substantially more than this for decades and is allocating increased resources to the poorest countries and to social sectors. UN وتقوم النرويج بتقديم مساهمات أكبر من ذلك بكثير لعدة عقود وهي تخصص موارد متزايدة ﻷفقر البلدان وللقطاعات الاجتماعية.
    CRSP research is targeted at a number of crops and agricultural areas which are highly important to basic food security and the productive agriculture sectors of developing countries. UN وتركز البرامج التعاونية لدعم البحوث على عدد من المحاصيل والمناطق الزراعية التي لها أهمية عالية بالنسبة لﻷمن الغذائي اﻷساسي وللقطاعات الزراعية الانتاجية في البلدان النامية.
    The process targets the elaboration and the implementation of sustainable development visions and an action plan for the entire region and key sectors. UN وتستهدف العملية صياغة وتنفيذ رؤى للتنمية المستدامة وخطة عمل للمنطقة بأسرها وللقطاعات الرئيسية.
    A partial reshuffle of the Cabinet would allow for the appointment of representatives of political parties and other sectors of society. UN وسيكون هناك تعديل وزاري جزئي يتم بمقتضاه تعيين ممثلين للأحزاب السياسية وللقطاعات الأخرى في المجتمع.
    40. In the United States, a profoundly discriminatory society denied the most basic rights to millions of African-Americans, Latin Americans, native Americans and Asians and to the most disadvantaged social sectors. UN ٤٠ - وفي الولايات المتحدة، رفض مجتمع تمييزي إلى حد بعيد أبسط الحقوق لملايين اﻷمريكيين من أصل افريقي وأمريكي لاتيني، ومن اﻷمريكيين اﻷصليين واﻵسيويين، وللقطاعات الاجتماعية اﻷكثر حرمانا.
    States Members of the Organization are also invited to provide funding support to the Afghan National Security Forces (ANSF) and the civilian sectors supporting governance and development. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوّة أيضا إلى توفير دعم مالي لقوات الأمن الوطنية الأفغانية وللقطاعات المدنية التي تدعم الحكم الرشيد والتنمية.
    Intensified efforts are therefore needed in order to balance the limited resources with the mounting needs for domestic use and for the agricultural and industrial sectors, while also bearing in mind that these resources must be sustained for the next generations. UN ويتطلب هذا الأمر تكثيف الجهود لتحقيق التوازن بين الموارد المحدودة والاحتياجات المتزايدة للاستخدام المنزلي وللقطاعات والزراعية والصناعية، مع مراعاة ضرورة استدامة هذه الموارد للأجيال القادمة.
    Such conservation generates huge benefits for the downstream hydropower, agricultural and urban sectors, but upland people incur appreciable costs from providing these downstream water management services. UN فهذا الحفظ يحقق فوائد هائلة بالنسبة للطاقة المائية في منطقة مصب النهر وللقطاعات الزراعية والحضرية، ولكن سكان المناطق المرتفعة يتحملون تكاليف غير قليلة بتوفير خدمات إدارة المياه هذه في منطقة المصب.
    Furthermore, the share of ODA dedicated to economic infrastructure and productive sectors had declined by almost one half. UN وفضلاً عن ذلك فإن نصيب المساعدة الإنمائية الرسمية الذي يكرَّس للهياكل الأساسية الاقتصادية وللقطاعات الإنتاجية انخفض بما يقرب من النصف.
    Traditional sectors like fisheries are of key importance to ocean users, but we must also turn our attention to new issues and uses of the oceans, especially in all circumstances where we lack information and knowledge to understand policy and regulatory needs. UN وللقطاعات التقليدية مثل قطاع مصائد الأسماك أهمية أساسية لمستخدمي المحيطات، ولكن يجب أيضا أن نوجه انتباهنا إلى المسائل والاستخدامات الجديدة المتعلقة بالمحيطات، وبخاصة في جميع الظروف التي نفتقر فيها إلى المعلومات والمعرفة اللازمة لفهم الاحتياجات السياسية والتنظيمية.
    17. Capacity-building is crucial to sustainable development of water resources and the economic, social and environmental sectors that affect water quality and quantity and those that depend upon it. UN 17 - بناء القدرات عامل حاسم في تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية وللقطاعات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تترتب عليها آثار تشمل جودة المياه وكمياتها والقطاعات التي تعول عليها.
    In this connection, beginning in 1998 our Government plans to provide microcredit, primarily to those citizens most in need of it, both at the family level and at the level of small and medium-sized businesses, farmers and other sectors in which more jobs can be generated. UN وفي هذا الصدد، تزمع حكومتنا توفير الائتمانات الصغيرة ابتداء من عام ٨٩٩١، وفي المقام اﻷول لمن هم في أشد الحاجة إليها من المواطنين، سواء على مستوى اﻷسرة أو على مستوى المشروعات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، وللمزارعين، وللقطاعات اﻷخرى التي يمكن توليد وظائف أكثر فيها.
    Moreover, it was noted that the ODA for economic infrastructure and the productive sectors had fallen relative to aid in the form of debt relief and for social and humanitarian purposes. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية وللقطاعات الإنتاجية قد تراجعت مقارنة بالمعونات المقدمة في شكل تخفيف لأعباء الديون، وتلك المقدمة لأغراض اجتماعية وإنسانية.
    Moreover, it was noted that the ODA for economic infrastructure and the productive sectors had fallen relative to aid in the form of debt relief and for social and humanitarian purposes. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية وللقطاعات الإنتاجية قد تراجعت مقارنة بالمعونات المقدمة في شكل تخفيف لأعباء الديون، وتلك المقدمة لأغراض اجتماعية وإنسانية.
    Such a presentation shows, for example, the relative contribution of the different greenhouse gases and the different sectors to a Party’s total greenhouse gas emissions.It should be noted that six out of the ten Parties considered here used CO2 equivalent estimates to assess the relative contribution of each individual greenhouse gas or sector to their aggregate GHG emissions. UN وعلى سبيل المثال فإن هذا العرض يبين الإسهام النسبي لغازات الدفيئة المختلفة وللقطاعات المختلفة في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لطرف ما(19).
    (i) The negative impact of multilateral and bilateral trade agreements, especially for the rural and urban poor and small-scale and family-farm sectors in both developing and developed countries. UN (ط) الآثار السلبية للاتفاقات التجارية المتعددة والثنائية الأطراف، لا سيما بالنسبة للفقراء في الريف والحضر، وللقطاعات الصغيرة الحجم والمزارع العائلية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد السواء.
    - To achieve the democratization of the educational services by widening the coverage in education as far as possible, taking steps to promote equality of access, opportunities and achievements in education, giving preferential attention to females and the less favoured sectors. UN - مقرطة الخدمات التعليمية، والعمل قدر الإمكان على توسيع التغطية التعليمية، واتخاذ تدابير تعزز المساواة في الذهاب إلى المدرسة والاستفادة من الفرص والإنجازات التعليمية، مع إيلاء اهتمام تفضيلي للمرأة وللقطاعات الأكثر حرمانا.
    439. Finally, it should be considered that while striving for the socioeconomic development of the country in general and social sectors in particular, the aim is also to achieve human development for its inhabitants and to improve the quality of the workforce, reversing the current trend. UN 439- وفي الختام، مع السعي إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد عموماً وللقطاعات الاجتماعية على وجه الخصوص، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الغاية أيضاً هي تحقيق التنمية البشرية لسكان البلد وتحسين نوعية القوة العاملة وعكس الاتجاه السائد حالياً.
    4. Please provide updated statistical data on the percentage of the State budget allocated to the maintenance of peace, as referred to in paragraph 275 of the State party report, and to sectors relevant to economic, social and cultural rights. UN ٤- يرجى تقديم بيانات إحصائية محدّثة عن النسبة المئوية من ميزانية الدولة المخصصة لحفظ السلام، على النحو المشار إليه في الفقرة 275 من تقرير الدولة الطرف، وللقطاعات ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Please provide consolidated budget information for the last five years on budget lines regarding children and social sectors, by indicating the percentage of each budget line in terms of the total national budget and GNP and geographic allocation. UN 1- يرجى تقديم معلومات مجمّعة عن الميزانية فيما يتعلق بالسنوات الخمس الماضية عن اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال وللقطاعات الاجتماعية، مع الإشارة إلى النسبة المئوية لكل واحد من هذه الاعتمادات مقارنة مع الميزانية الوطنية الشاملة والناتج القومي الإجمالي ومخصصات الميزانية بحسب المنطقة الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more