"وللمعايير الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and international standards
        
    • with the International Standards
        
    • and international norms
        
    • standards and international
        
    • as well as the International Standards
        
    • and with international standards
        
    Prostitution: a violation of human rights and international standards UN الدعارة: انتهاك لحقوق الإنسان وللمعايير الدولية
    Implement a service-level management process to improve the delivery of information technology services and to comply with the Information Technology Infrastructure Library (ITIL) and international standards for service delivery. UN تنفيذ عملية لإدارة مستوى الخدمات، من أجل تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والامتثال لنظام مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللمعايير الدولية لتقديم الخدمات.
    Align and develop legislation to EU and international standards UN - تعديل التشريعات وتطويرها وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي وللمعايير الدولية
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, and with the International Standards on Auditing. UN وقد أجريت المراجعة وفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    67. The existence of an independent judiciary is a prerequisite for the realization of the human rights recognized in national legislation and international norms. UN 67- إن وجود نظام قضائي مستقل هو شرط لا غنى عنه لإعمال حقوق الإنسان طبقاً للتشريع الوطني وللمعايير الدولية.
    100 per cent compliance with minimum operating security standards and international fire safety standards UN الامتثال بنسبة 100 في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا وللمعايير الدولية للسلامة من الحرائق
    The Board conducted its examination in accordance with article VII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. UN وأجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Implement a service-level management process to improve the delivery of information technology services and to comply with the Information Technology Infrastructure Library and international standards for service delivery. UN تنفيذ عملية لإدارة مستوى الخدمات، من أجل تحسين تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والامتثال لنظام مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وللمعايير الدولية لتقديم الخدمات.
    9. The U.S. continues to encourage the creation of a regional environment that allows for broader acceptance by all Middle East states of nonproliferation and disarmament norms and international standards. UN 9- تواصل الولايات المتحدة التشجيع على تهيئة بيئة إقليمية تتيح قبولاً أوسع من جانب جميع دول الشرق الأوسط لقواعد عدم الانتشار ونزع السلاح وللمعايير الدولية في هذا الصدد.
    With regard to the hydroelectric project Chan 75, in the province of Bocas del Toro, the Government had consulted with the Ngobe indigenous community, in compliance with national law and international standards. UN وبخصوص مشروع الطاقة الكهرمائية " Chan-75 " ، في مقاطعة بوكاس ديل تورو، أجرت الحكومة مشاورات مع أفراد من السكان الأصليين المنتمين إلى جماعة انغوبي، وذلك وفقاً للقانون الوطني وللمعايير الدولية.
    Take measures to protect freedom of expression and association, by pursuing its reforms of the law on the press and of the Penal Code to bring them into conformity with its fundamental law and international standards, by putting an end to the restrictions on Internet access, and by allowing the free establishment of associations (France); UN 96-16- أن تتخذ تدابير لحماية حرية التعبير وتكوين الجمعيات، وذلك بمواصلة إصلاحاتها لقانون الصحافة وقانون العقوبات لجعلهما مطابقين لقانونها الأساسي وللمعايير الدولية وبإنهاء القيود المفروضة على استخدام شبكة الإنترنت وبالسماح بحرية إنشاء الرابطات (فرنسا)؛
    k. To create and use their own media, including to provide information in their language through, inter alia, daily newspapers and wire services, and the use of a reserved number of frequencies for electronic media in accordance with the law and international standards. UN (ك) إنشاء واستعمال وسائط الإعلام الخاصة بهم، لأغراض تشمل تقديم الأخبار بلغتهم من خلال جملة وسائل منها الجرائد اليومية ووكالات الأنباء، واستعمال عدد محجوز من الترددات المخصصة لوسائط الإعلام الإلكترونية، وفقا لأحكام القانون وللمعايير الدولية.
    “(iii) To take legislative and administrative steps necessary to ensure that all cases of alleged deaths in custody, or in the course of'encounters' , and all allegations of torture, inhuman treatment and rape are promptly investigated and that criminal prosecutions in accordance with due process of law and international standards are brought against any alleged perpetrators; UN `٣` اتخاذ ما يلزم من الخطوات التشريعية والادارية لضمان التحقيق على وجه السرعة في جميع حالات الوفـاة المدعاة أثنــاء الحبس أو أثنــاء " المواجهات " ، وجميــع الادعاءات الخاصة بالتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والاغتصاب ورفع دعاوى جنائية وفقا للاجراءات القانونية الواجبة الاتباع وللمعايير الدولية ضد أي من يُدﱠعى ارتكابهم لذلك؛
    34. In its mission report on the assessment of the parliamentary elections of May 2011, the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE/ODIHR) stated that the legal framework provided a sound basis for the conduct of democratic elections in accordance with OSCE commitments and international standards. UN 34- وذكر مكتب المؤسسات الديمقراطية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا (مكتب المؤسسات الديمقراطية) في تقرير البعثة بشأن تقييم الانتخابات البرلمانية المعقودة في أيار/ مايو 2011 أن الإطار القانوني يتيح أساساً متيناً لإجراء انتخابات ديمقراطية وفقاً لالتزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللمعايير الدولية.
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as with the International Standards on Auditing. UN وأجريت عملية مراجعة الحسابات طبقاً للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقهما، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and with the International Standards on Auditing. UN وقد أجرينا مراجعة الحسابات وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The audit was conducted in conformity with article VII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto, as well as with the International Standards on Auditing which require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات طبقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقيهما، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي تقتضي أن يقوم المجلس بالتخطيط لمراجعة الحسابات وإجراءها للتأكد على نحو معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    3.1.3 100 per cent compliance with minimum operating security standards and international fire safety standards UN 3-1-3 الامتثال التام بنسبة 100 في المائة لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا وللمعايير الدولية للسلامة من الحرائق
    The Board conducted its examination in accordance with article VII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. UN وقد أجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    The International Covenant on Civil and Political Rights explicitly recognized the right of States to impose the death penalty in accordance with their laws and with international standards. UN وقالت إن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يعترف صراحة بحق الدول في فرض عقوبة الموت وفقا لقوانينها وللمعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more