"وللمنظمات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • and international organizations
        
    • of international organizations
        
    • as well as international organizations
        
    • the international organizations
        
    • and to international organizations
        
    • international organizations have
        
    That is why France has proposed extending and expanding the partnership with the Group of Eight to other partners and international organizations that are involved. UN ولهذا السبب اقترحت فرنسا تمديد وتوسيع الشراكة في مجموعة الثمانية لشركاء آخرين وللمنظمات الدولية المعنية.
    Myanmar is grateful to those friendly countries and international organizations that have contributed to disaster relief funds in our country. UN وتشعر ميانمار بالامتنان للبلدان الصديقة وللمنظمات الدولية التي تبرعت لصناديق الإغاثة الخاصة بالكارثة في بلدنا.
    The Working Group was grateful to Member States and international organizations that had supported the Programme in the form of cash and in-kind contributions for its activities. UN وعبر الفريق العامل عن امتنانه للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية التي دعمت البرنامج على شكل تبرعات نقدية وعينية ﻷنشطته.
    The policy dialogue will include policy-makers, practitioners, civil society representatives and representatives of international organizations. UN وسيشارك في الحوار السياسي واضعو سياسات ومهنيون وممثلون للمجتمع المدني وللمنظمات الدولية.
    The result is increased cooperation among specialized services and bodies of different States, as well as international organizations. UN وكانت النتيجة أن نما التعاون بين الخدمات المتخصصة والهيئات التابعة لمختلف الدول وللمنظمات الدولية أيضا.
    To them, to the United Nations Development Programme (UNDP) and to the international organizations that have supported us, we extend our sincere gratitude. UN وإننا نعرب عن امتناننا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللمنظمات الدولية التي تدعمنا.
    We believe that this proposal can be of great practical value to Governments and to international organizations. UN ونعتقـد أن هذا الاقتراح يمكن أن تكـون لـه قيمة عملية جيدة للحكومات وللمنظمات الدولية.
    1. Expresses its appreciation to the Member States and international organizations that submitted their views to the Secretary-General pursuant to resolution 63/54; UN 1 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء وللمنظمات الدولية التي وافت الأمين العام بآرائها عملا بالقرار 63/54؛
    1. Expresses its appreciation to the Member States and international organizations that submitted their views to the Secretary-General pursuant to resolution 62/30; UN 1 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء وللمنظمات الدولية التي وافت الأمين العام بآرائها عملا بالقرار 62/30؛
    1. Expresses its appreciation to the Member States and international organizations that submitted their views to the Secretary-General pursuant to resolution 62/30; UN 1 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء وللمنظمات الدولية التي وافت الأمين العام بآرائها عملا بالقرار 62/30؛
    Regrettably, we have to note that it has become common practice for the authorities of Azerbaijan to engage in unsubstantiated criticism of mediating countries and international organizations. UN وللأسف، فلا بـد أن نلاحظ أن سلطات أذربيجان دأبت على توجيه انتقاد لا يستند إلى وقائع إلى البلدان الوسيطة وللمنظمات الدولية.
    That is why we are deeply grateful to the countries and international organizations that have made it an instrument to help mankind flourish and to give the volunteer movement a soul. UN وهذا هو سبب شعورنا بالإمتنان العميق للبلدان وللمنظمات الدولية التي جعلت منه أداة لمساعدة البشرية على النجاح وإعطاء روح لحركة المتطوعين.
    Those facilities were also enhanced with a view to providing adequate support to other United Nations offices and international organizations carrying out humanitarian activities in Iraq. UN كما تم تعزيز هذه المنشآت بغية توفير الدعم اللازم لمكاتب الأمم المتحدة الأخرى وللمنظمات الدولية التي تقوم بأنشطة إنسانية في العراق.
    Members of the academic community, diplomats and legal advisers of Governments and international organizations were invited to participate in the discussion. UN وقد دعِي إلى الاشتراك في المناقشة أعضاء من الدوائر اﻷكاديمية، ودبلوماسيون، ومستشارون قانونيون للحكومات وللمنظمات الدولية.
    1. Expresses its appreciation to the Member States and international organizations that submitted their views to the Secretary-General pursuant to resolution 63/54; UN 1 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء وللمنظمات الدولية التي وافت الأمين العام بآرائها عملا بالقرار 63/54؛
    73. Barrier-affected communities will have an increasingly wide set of needs, but responses will continue to pose complex legal, social and political problems for donors and international organizations. UN 73 - وستكون لدى المجتمعات المحلية المتأثرة بالجدار الفاصل مجموعة واسعة من الاحتياجات، ولكن الاستجابات ستظل تمثل مشاكل قانونية واجتماعية وسياسية معقدة للمانحين وللمنظمات الدولية.
    Corruption has risen steadily on the development agenda of both Governments and international organizations in the last 10 years, with an array of relevant lessons that have emerged. UN فقد أخذ الفساد منذ عشر سنوات يحتل موقعا متزايد الأهمية في جدول أعمال التنمية للحكومات وللمنظمات الدولية على حد سواء، مع ظهور مجموعة متنوعة من العبر ذات الصلة.
    A violation is manifest if it would be objectively evident to any State or any international organization conducting itself in the matter in accordance with the normal practice of States and, where appropriate, of international organizations and in good faith. UN ويكون الانتهاك بينا إذا اتضح بشكل موضوعي لأي دولة أو أي منظمة دولية تتصرف في هذا الشأن وفق الممارسات العادية للدول، وللمنظمات الدولية حسب الاقتضاء، وبحسن نية.
    Transgression of an organization's mandate would qualify as objectively evident to any country or any international organization conducting itself in the matter in accordance with the normal practice of countries and, where appropriate, of international organizations and in good faith. UN ويمكن اعتبار تجاوز ولاية المنظمة تجاوزا بينا بالنسبة لأي بلد أو أي منظمة دولية تتصرف في هذا الشأن وفق الممارسات العادية للبلدان، وللمنظمات الدولية حسب الاقتضاء، وبحسن نية.
    30. Stresses that Governments, as well as international organizations, should extend technical assistance to developing countries to enable them to participate more effectively in the international trading system; UN ٣٠ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في النظام التجاري الدولي؛
    We are also very grateful to the donor countries for having helped Afghanistan and to the international organizations that have helped us over the past many months and years. UN كما نعرب عن امتناننا الكبير للبلدان المانحة على مساعدتها لأفغانستان، وللمنظمات الدولية التي ساعدتنا عبر الأشهر والسنين العديدة الماضية.
    We are grateful to donor countries and to international organizations that have provided assistance in studying and overcoming the aftermath of the disaster. UN ونحن نشعر بالامتنان للبلدان المانحة وللمنظمات الدولية التي قدمت المساعدة لدراسة آثار الكارثة والتغلب عليها.
    international organizations have a central role in that area, but can only build on the ability of national statistical offices to exchange and adopt good practices. VII. Priorities for official statisticians to tackle now UN وللمنظمات الدولية دور مركزي في هذا الشأن لكن لا بد لعملها من أن يستند إلى قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على تبادل المعلومات بخصوص الممارسات الجيدة وعلى تكييف تلك الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more