"وللمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the organization has
        
    • and the Organization
        
    • and on the Organization
        
    • and to the Organization
        
    • and for the Organization
        
    • and of the Organization
        
    the organization has a remarkable record in peacebuilding operations. It also has more competencies to promote conflict prevention than other organizations. UN وللمنظمة سجل ممتاز في عمليات حفظ السلام ولديها أيضا مقدرات للعمل على منع نشوب الصراعات أكثر من المنظمات الأخرى.
    the organization has extensive operational expertise and is well positioned to help develop the implementation capacities of national counterparts. UN وللمنظمة خبرة تنفيذية واسعة، كما أنها في وضع يساعدها على تطوير قدرات التنفيذ لنظرائها الوطنيين.
    The earlier such questions are addressed, through ways that are understood by staff, the better for both the staff and the Organization. UN وكلما عولجت هذه المسائل في وقت مبكر بطرق يفهمها الموظفون، كان ذلك أفضل لهم وللمنظمة على حد سواء.
    Non-observance of such laws and regulations reflects badly on the entire diplomatic community and on the Organization itself. UN ويعطي عدم احترام هذه القوانين والأنظمة صورة سيئة للسلك الدبلوماسي بأكمله وللمنظمة نفسها.
    We therefore owe such cooperation to the peoples that we represent and to the Organization. UN لذلك فإننا مدينون بهذا التعاون للشعوب التي نمثلها وللمنظمة.
    The European Union wishes to assure him of its support for his work and for the Organization and its representatives. UN والاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد دعمه له لما يقوم به من أعمال، وللمنظمة وممثليها.
    What does this mean for the future of the Security Council and of the Organization as a whole? UN ما الذي يعنيه هذا بالنسبة لمستقبل مجلس اﻷمن وللمنظمة ككل؟.
    the organization has one lawyer and works together with other associations or private clinics on medical care. UN وللمنظمة محام واحد وهي تعمل على توفير الرعاية الطبية بالتعاون مع جمعيات أخرى أو عيادات خاصة.
    the organization has a website, which promotes gender equality and is a source of non-discriminatory information. UN وللمنظمة موقع على شبكة الإنترنت يشجع المساواة الجنسانية وهو أيضا مصدر للمعلومات غير التمييزية.
    the organization has 106 member organizations, representing 99 countries, and is the voice of over 1 million medical students. UN وللمنظمة 106 أعضاء من المنظمات، تمثل 99 بلداً، وهي لسان حال أكثر من مليون طالب طب.
    the organization has branches in the regions of Kayes, Ségou and Sikasso. UN وللمنظمة فروع في أقاليم كايس، وساغو، وسيكاسو.
    the organization has nine offices overseas and supports various projects in 13 countries and territories in Asia and Africa. UN وللمنظمة تسعة مكاتب في الخارج وتدعم مشاريع مختلفة في 13 بلدا وإقليما في آسيا وأفريقيا.
    We all realize the amount of work that these global events involve for Member States and the Organization, and yet everyone buckled down to this common task with vigour and determination. UN ندرك جميعا مقدار العمل الذي تنطوي عليه هذه اﻷحداث العالمية بالنسبة للدول اﻷعضاء وللمنظمة. مع ذلك انكبت كل دولة على هذه المهمة المشتركة بقوة وتصميم.
    It is in the best interest of OIOS and the Organization if staff turnover could be averted at this point as the Executive Office is about to reach full and normal speed. UN وعلى ذلك، تقتضي المصلحة المثلى لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وللمنظمة تفادي دوران الموظفين في هذه المرحلة التي أوشك المكتب التنفيذي أن يبلغ فيها طاقته الكاملة العادية.
    32. A substantially reduced level of debt to Member States would be a major financial event for both Member States and the Organization. UN 32 - إن تخفيض مستوى الديون المستحقة إلى الدول الأعضاء تخفيضا كبيرا حدث مالي رئيسي بالنسبة للدول الأعضاء وللمنظمة.
    Non-observance of such laws and regulations reflects badly on the entire diplomatic community and on the Organization itself. UN ويعطي عدم احترام هذه القوانين واﻷنظمة صورة سيئة للسلك الدبلوماسي بأكمله وللمنظمة نفسها.
    The United States agrees that non-observance of local laws and regulations, including those pertaining to the operation of motor vehicles and parking, can reflect poorly on the entire diplomatic community and on the Organization itself (note of Legal Counsel, para. 23). UN وتوافق الولايات المتحدة على أن عدم التقيد بالقوانين واﻷنظمة المحلية، بما فيها القوانين واﻷنظمة المتصلة بتشغيل السيارات ووقوفها، يمكن أن يعطي صورة سيئة للسلك الدبلوماسي بأكمله بل وللمنظمة نفسها )مذكرة المستشار القانوني، الفقرة ٢٣(.
    The provisions of the Treaty and of international agreements and decisions by the Council on Collective Security of the Treaty adopted in the interests of the Treaty's further development shall be binding on the member States of the Organization (hereinafter -- " the member States " ) and on the Organization itself. UN تعتبر أحكام المعاهدة والاتفاقات والمقررات الدولية التي أقرها مجلس الأمن الجماعي التابع للمعاهدة من أجل متابعة المعاهدة ملزمة للدول الأعضاء في المنظمة (يُشار إليها في ما بعد بالدول الأعضاء) وللمنظمة نفسها.
    UNOPS is carrying out an independent review of this experience in conjunction with the 1998 performance review, with the intent of determining the real and potential benefits of upward feedback to individuals and to the Organization. UN ويجري المكتب حاليا استعراضا مستقلا لهذه التجربة بالاقتران مع استعراض أداء ١٩٩٨، وذلك بنية تحديد الفوائد الحقيقية والكامنة لﻹفادة المرتجعة، بالنسبة لﻷفراد وللمنظمة.
    63. Greater exchange and rotation of staff between Headquarters and the field would offer considerable benefits both to the staff concerned and to the Organization. UN 63 - ومن شأن زيادة تبادل وتناوب الموظفين بين المقر والميدان أن تسفر عن مكاسب كبيرة للموظفين المعنيين وللمنظمة على حد سواء.
    The period that both reports review was and continues to be the most challenging of times for the Secretary-General and for the Organization. UN فالفقرة التي يستعرضها التقريران كانت ولا تزال من أكثر القنوات المليئة بالتحديات بالنسبة للأمين العام وللمنظمة.
    The past 12 months have been a particularly difficult time for him and for the Organization he serves so well. UN فقد كانت الشهور الإثنا عشر الماضية صعبة بشكل خاص له وللمنظمة التي خدمها جيدا.
    The agreement provides each director with a clear statement of management expectations, including outcomes, performance measures, responsibilities and target dates both for the strategic priorities of the programme and of the Organization. UN ويزود الاتفاق كل مدير ببيان واضح لما هو متوقع من الإدارة، بما في ذلك النتائج ومقاييس الأداء والمسؤوليات والمواعيد المستهدفة لكل من الأولويات الاستراتيجية للبرنامج وللمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more