The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
(ii) Subject to the criteria of Article 101, paragraph 3, of the Charter and to the provisions of staff regulations 4.2 and 4.4, the Appointment and Promotion Board shall, in filling vacancies, normally give preference, where qualifications are equal, to staff members already in the Secretariat and staff members in other international organizations. | UN | ' ٢ ' حيثما تتساوى المؤهلات، يولي مجلس التعيين والترقية اﻷفضلية عادة، لدى ملء الشواغر، للموظفين العاملين بالفعل في اﻷمانة العامة وللموظفين العاملين في المنظمات الدولية اﻷخرى، شريطة مراعاة المعايير المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق، وأحكام البندين ٤/٢ و٤/٤ من النظام اﻷساسي للموظفين. |
As host country the United States wished to ensure that there was a safe and secure environment for delegations and staff working at United Nations Headquarters. | UN | وأضاف أن الولايات المتحدة، بصفتها البلد المضيف، ترغب في كفالة تهيئة بيئة آمنة ومأمونة للوفود وللموظفين العاملين بمقر الأمم المتحدة. |
A valuation was made of the post-retirement health insurance costs to be borne by the Organization under the support budget as at 31 December 2003, for all current retirees participating in the scheme and active employees eligible to join the scheme on that date. | UN | كما أجري تقييم لتكاليف ما تتحمله المنظمة تحت ميزانية الدعم، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد بالنسبة لجميع المتقاعدين الحاليين المشتركين وللموظفين العاملين المستوفين شروط الانضمام إلى النظام في ذلك التاريخ. |
The Committee recommends in this regard that clear guidance be given to the population and the personnel involved in the family planning policy to ensure that the aims it promotes are in accordance with the principles and provisions of the Convention, including those of article 24. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بتوجيه اﻹرشاد الواضح للسكان وللموظفين العاملين في مجال سياسة التخطيط اﻷسري لضمان اتفاق اﻷهداف التي تنادي بها مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، بما فيها أحكام مادتها ٤٢. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire in the future. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخصومة لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل، مخصوماً منها مساهمات المتقاعدين. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل، غير متضمنة لقيمة مساهمات المتقاعدين. |
48. The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | 48- والقيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات، بعد طرح اشتراكات المتقاعدين، التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين. |
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. | UN | القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلاً لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل، مطروحاً منها مساهمات المتقاعدين. |
57. One unintentional fallout from the sanctions, but a very real one, has been the precarious position of the UNSMA offices and staff working inside Afghanistan. | UN | 57 - ولقد كانت إحدى النتائج غير المقصودة المترتبة عن الجزاءات، وهي نتيجة حقيقية بالفعل، هو الموقف الحرج لمكاتب بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وللموظفين العاملين داخل أفغانستان. |
34. Ms. Shah (United States of America) said that her Government wished to ensure that there was a safe and secure environment for delegates and staff working at United Nations Headquarters. | UN | 34 - السيدة شاه (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن حكومة بلدها ترغب في ضمان وجود بيئة سليمة وآمنة للوفود وللموظفين العاملين بمقر الأمم المتحدة. |
In the meantime, a valuation is made of the post-retirement health insurance costs to be borne by the Organization under the infrastructure budget as at 31 December 2005, for all current retirees participating in the scheme and active employees eligible to join the scheme on that date. | UN | كما أجري تقييم لتكاليف ما تتحمله المنظمة تحت ميزانية الدعم، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد بالنسبة لجميع المتقاعدين الحاليين المشتركين وللموظفين العاملين المستوفين شروط الانضمام إلى النظام في ذلك التاريخ. |
The Committee recommends in this regard that clear guidance be given to the population and the personnel involved in the family planning policy to ensure that the aims it promotes are in accordance with the principles and provisions of the Convention, including those of its article 24. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بتوجيه اﻹرشاد الواضح للسكان وللموظفين العاملين في مجال سياسة التخطيط اﻷسري لضمان اتفاق اﻷهداف التي تنادي بها مع مبادئ وأحكام الاتفاقية، بما فيها أحكام مادتها ٤٢. |