"ولما كان هذا" - Translation from Arabic to English

    • since this
        
    • as this
        
    • because this
        
    • since that
        
    since this right was, in fact, inexplicably denied to us, we hold the view that this behaviour is completely discriminatory. UN ولما كان هذا الحق، في الواقع، قد أنكر علينا دون تعليل، فإننا نرى أن هذا المسلك تمييزي تماما.
    since this was the first submission, the lack of a precedent made the task of presenting material to the Commission more difficult. UN ولما كان هذا هو الطلب الأول المقدم، فإن عدم وجود أي سابقة يجعل مهمة تقديم المواد إلى اللجنة أكثر صعوبة.
    since this sector receives a government subsidy, the associations themselves are subject to inspection by the local authorities. UN ولما كان هذا القطاع مدعوما من الحكومة فإن الرابطات نفسها تخضع للتفتيش بواسطة السلطات المحلية.
    since this is the principal right to which all the other rights are subordinate, it is protected by Kuwaiti law, under which any violation thereof is a punishable offence. UN ولما كان هذا الحق من أهم الحقوق التي تتفرع منه بقية الحقوق، فقد حمى القانون الكويتي هذا الحق وعاقب كل من يعتدي عليه.
    However, as this aspect of the claim relates to payment or relief to others, it has been reclassified as such. UN ولما كان هذا الجانب من المطالبة يتعلق بمدفوعات أو إعانات قدمت إلى الغير، فقد أعيد تصنيفه بهذه الصفة.
    since this funding will cover work well into 1995, the sector is not included in the 1994 consolidated humanitarian assistance programme. UN ولما كان هذا التمويل سيغطي العمل لفترة ما من عام ١٩٩٥، فإن هذا القطاع لم يدرج في البرنامج الموحد للمساعدة اﻹنسانية لعام ١٩٩٤.
    since this is the last thematic report of Mr. Hunt, it concludes with some brief observations arising from his tenure between 2002 and 2008. Contents UN ولما كان هذا هو آخر تقرير مواضيعي للسيد هنت، فإنه ينتهي ببعض ملاحظات موجزة عن فترة ولايته التي امتدت بين عامي 2002 و 2008.
    since this year will witness the start of the review process for the 2010 NPT Review Conference, 2007 will be an auspicious year for the NPT, which is the cornerstone of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ولما كان هذا العام سيشهد بداية عملية الاستعراض من أجل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لسنة 2010، فإن عام 2007 سيكون عاماً مشهوداً بالنسبة للمعاهدة، التي هي عصب نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    since this issue is at the top of our scale of priorities, our success or failure therein will inevitably have a positive or negative effect on our approach to other subjects. UN ولما كان هذا الموضوع في أعلى سلﱠم أولوياتنا، فإن نجاحنا فيه أو فشلنا سينعكس لا محالة إيجابا أو سلبا على تناولنا للمواضيع اﻷخرى.
    since this definition is so comprehensive that virtually all technical assistance activities would qualify as capacity building, it was necessary to narrow down the concept of capacity building with a view to making it more amenable to this evaluation. UN ولما كان هذا التعريف من الشمول بحيث يجعل أنشطة التعاون التقني جميعها تقريباً تندرج في فئة بناء القدرات، كان لا بد من تضييق نطاق مفهوم بناء القدرات بغية جعله أكثر توافقاً مع هذا التقييم.
    since this conflict involves the Saharan people and the occupying Power, that is to say Morocco, any settlement must necessarily be reached by agreement between these two parties. UN ولما كان هذا النزاع يدور بين الشعب الصحراوي والقوة المحتلة، أي المغرب، لا بد لأية تسوية أن تتم لزاما بحصول الاتفاق بين الطرفين المذكورين.
    since this review was not done for all values recorded, the Board could not obtain sufficient assurance that similar reporting errors had been detected and rectified. UN ولما كان هذا الاستعراض لم يشمل جميع القيم المسجلة، لم يكن بوسع المجلس الحصول على تأكيد كاف بعدم الكشف عن أخطاء مماثلة في التقارير وعمل تصحيح لها.
    since this is, as was the case before, only an " endeavour " and non-binding, only practice will indicate whether it is meaningful to developing countries. UN ولما كان هذا الحكم يعتبر " سعياً " وليس أمراً ملزماً، فإن الممارسة وحدها هي التي ستبين ما اذا كان مفيداً للبلدان النامية.
    since this aid is widely viewed as an essential complement and not a substitute for a successful Doha Development Agenda, the main segments of this new architecture were implemented under the leadership of the World Trade Organization. UN ولما كان هذا الضرب من المعونة ينظر إليه على نطاق واسع على أنه مكمل ضروري لنجاح برنامج الدوحة الإنمائي الناجح وليس بديلا له، فقد نفذت الأجزاء الرئيسية من هذا التدبير الجديد تحت قيادة منظمة التجارة العالمية.
    since this is of concern to the United Nations system as a whole, at the initiative of UNFPA, the UNDG Sub-Group on Programme Operations is discussing joint operational recommendations. UN ولما كان هذا الهدف يشكل شاغلا لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، يقوم حاليا الفريق الفرعي المعني بعمليات البرامج والتابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، وبمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بمناقشة توصيات مشتركة تتعلق بالتنفيذ.
    since this is additional to their existing contributions, it will increase the total contribution of some of the countries to a level that is disproportionately higher than others as a percentage of GNP, even though the additional commitments may not be that significant. UN ولما كان هذا المبلغ زائدا على مساهماتها الحالية، فإنه سيرفع مجموع مساهمات بعض البلدان إلى مستوى مرتفع بشكل لا يتناسب مع مستويات ارتفاع مساهمات البلدان الأخرى من حيث كونه نسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، رغم أن التعهدات الإضافية ليست كبيرة إلى هذا الحد.
    since this approach is based upon visualization of available data, the possibility exists that the tool - the visualization capacity - could influence the choice of issue to be illustrated rather than the level of importance of the issue determining its inclusion. UN ولما كان هذا النهج يقوم على تصور البيانات المتاحة، يوجد احتمال من أن الأداة - القدرة على التصور - يمكن أن تؤثر على اختيار القضية التي ينبغي توضيحها بدلاً من مستوى أهمية القضية التي يلزم تحليلها.
    Inasmuch as this portion of the claim represents expenses not actually incurred, the Panel awards no compensation. UN ولما كان هذا الجزء من المطالبة يمثل نفقات لم تتكبدها الشركة بالفعل، فإن الفريق لا يمنح تعويضاً بصددها.
    as this calculation produces a negative figure, the Panel recommends no compensation for contract losses. UN ولما كان هذا الحساب يفضي إلى نتيجة سلبية، فإن الفريق يوصي بعدم دفع تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    because this section covers possible variations of those methods, the numbering and ordering do not match the list in table 1. UN ولما كان هذا الفرع يغطي التنوع المحتمل في تلك الطرق فإن الترقيم والترتيب لا يتفقان والقائمة الواردة في الجدول 1.
    since that concept was central to article 7, the text of the two articles should be harmonized to the extent possible. UN ولما كان هذا المفهوم محوريا في المادة ٧، فإن من المناسب المواءمة قدر اﻹمكان بين نصي المادتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more