Appropriate funds for this purpose should be made available to the High Commissioner and the Centre for Human Rights, in Geneva. | UN | وينبغي إتاحة التمويل المناسب لهذا الغرض للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان، في جنيف. |
168. The Coordinator and the Centre for Human Rights should: | UN | ١٦٨- ينبغي للمنسق ولمركز حقوق الانسان القيام بما يلي: |
Appropriate funds for this purpose should be made available to the High Commissioner and the Centre for Human Rights in Geneva. | UN | وينبغي توفير أموال لازمة لهذا الغرض للمفوض السامي ولمركز حقوق اﻹنسان في جنيف. |
Pec Regional Centre has CCs in Klina, Istok, Decani and Djakovica with FOs in Junik and Rogovo. | UN | ولمركز بيتش اﻹقليمي مراكز تنسيق في كلينا وإيستوك وديتشاني ودياكوفيتشا ومكتبان ميدانيان في يونيك وروغوفو. |
11. Upon receipt of the additional information as requested, and the finalization of the assessment as indicated in paragraph 7 above, the Advisory Committee will revert to the consideration of the staffing and functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights. | UN | ١١ - وفور تلقي المعلومات الاضافية، على النحو المطلوب، واكمال التقييم على النحو المذكور في الفقرة ٧ أعلاه، ستستأنف اللجنة الاستشارية النظر في مسألة توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز. |
The Centre should develop a training package for trainers from developing countries to facilitate the use by such countries of UNCJIN and UNOJUST and other electronic databases on crime prevention and criminal justice (para. 62). | UN | ينبغي للمركز أن يضع مجموعة تدريبية للمدربين من البلدان النامية لتسهيل استعمال هذه البلدان للشبكة ولمركز اﻷمم المتحدة للجمع والنشر الالكتروني للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة وغيرهما من قواعد البيانات الالكترونية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية )الفقرة ٦٢(. |
The Office provides a common managerial structure to UNDCP and to the Centre for International Crime Prevention. | UN | ويوفر المكتب هيكلا إداريا مشتركا لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات ولمركز منع الجريمة الدولية. |
The presumption in article 20, paragraph 5, would therefore have the exact opposite of the desired effect, namely the rapid stabilization of treaty relations and of the status of the reserving State vis-à-vis the treaty. | UN | وهكذا، فإن تطبيق الافتراض الوارد في الفقرة 5 من المادة 20 قد يحدث أثراً هو العكس تماماً من الأثر المنشود، ألا وهو تحقيق الاستقرار السريع للعلاقات التعاهدية ولمركز الدولة المتحفظة بالنسبة للمعاهدة(). |
The Special Representative acknowledges the full opportunity which he and the Centre for Human Rights have enjoyed to make comments to the Government of Cambodia and the National Assembly on particular laws, notably the draft press law and the draft immigration law. | UN | ويقر الممثل الخاص بأن الفرصة أتيحت له ولمركز حقوق اﻹنسان كاملة لكي يقدما تعليقات إلى حكومة كمبوديا والمجلس الوطني على قوانين معينة، وبوجه خاص مشروع قانون الصحافة ومشروع قانون الهجرة. |
In this context, I would like to express our gratitude to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Centre for International Drug Control for their efforts in the preparatory activities of this special session. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب عن امتناننا لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولمركز المراقبة الدولية للمخــــدرات على ما بذلاه من جهود في اﻷنشطة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية. |
12. The Special Rapporteur extends her special thanks to the Government of South Africa and the Centre for Human Rights for facilitating this mission. | UN | Page ٢١- وتعرب المقررة الخاصة عن شكرها العميق لحكومة جنوب أفريقيا ولمركز حقوق اﻹنسان على تسهيل مهمتها. |
The Special Representative and the Centre for Human Rights should also continue to contribute actively to encourage the community of donors to consider funding assistance to help the Government to implement these recommendations, as necessary; | UN | وينبغي للممثل الخاص ولمركز حقوق اﻹنسان أيضا أن يسهما بنشاط في تشجيع الجهات المانحة على النظر في تقديم مساعدة مالية ﻹعانة الحكومة على تنفيذ هذه التوصيات، حسب الحاجة؛ |
His delegation endorsed the view that adequate material, human and financial resources should be provided to the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights so that they could effectively carry out their work. | UN | ويرى الوفد النيبالي ضرورة توفير الموارد المادية والبشرية والمالية بقدر أكبر لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان لتمكينهما من الاضطلاع بولايتهما. |
We also wish to underline how important it is that the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights should be provided with the resources they need to carry out effectively the different activities assigned to them under their respective mandates. | UN | كمـا نـود أن نؤكد أهمية أن تخصص لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان الموارد اللازمة للتنفيذ التام لشتى اﻷنشطة المسندة إليهما، كل وفقا لولاياته. شيلــي |
Gnjilane Regional Centre has CCs in Vitina and Kamenica with FOs in Ogoste, Ranilug, Ugljare, Zitinje, Prozaranje and Smira. | UN | ولمركز غنيلاني اﻹقليمي مراكز تنسيق في فيتينا وكامينيتشا ومكاتب ميدانية في أوغواتي ورانيلوغ وأوغلياري وزيتيني وبروزاراني وسميرا. |
Pristina Regional Centre has CCs in Urosevac, Pristina and Glogovac with FOs in Lipljan, Kacanik, Strpce and Stimlje. | UN | ولمركز بريشتينا اﻹقليمي مراكز تنسيق في يوروسيفاتش وبريشتينا وغلوغوفاتش ومكاتب ميدانية في ليبليان وكاتشانيك وستربيتش وستيملي. |
11. Upon receipt of the additional information as requested, and the finalization of the assessment as indicated in paragraph 7 above, the Advisory Committee will revert to the consideration of the staffing and functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights. | UN | ١١ - وفور تلقي المعلومات الاضافية، على النحو المطلوب، واكمال التقييم على النحو المذكور في الفقرة ٧ أعلاه، ستستأنف اللجنة الاستشارية النظر في مسألة توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز. |
7. The Advisory Committee stated that upon receipt of the additional information, and the finalization of the assessment of the High Commissioner's requirements, the Committee would revert to the consideration of the staffing and functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights. | UN | ٧ - وذكرت اللجنة الاستشارية أنها فور تلقي المعلومات الاضافية، وإكمال تقييم متطلبات المفوض السامي، فإنها ستستأنف النظر في مسألة توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ولمركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز. |
Recommendation 4, Training in the use of UNCJIN and related tools. The Centre should develop a training package for trainers from developing countries to facilitate the use by such countries of UNCJIN and UNOJUST and other electronic databases on crime prevention and criminal justice. | UN | التوصية ٤، التدريب على استعمال شبكة اﻷمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة واﻷدوات ذات الصلة - ينبغي للمركز أن يضع مجموعة تدريبية للمدربين من البلدان النامية لتسهيل استعمال هذه البلدان للشبكة ولمركز اﻷمم المتحدة للجمع والنشر الالكتروني للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة وغيرهما من قواعد البيانات اﻹلكترونية المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
I should like to take this opportunity to express Nigeria's appreciation to the Secretary-General and to the Centre for Disarmament Affairs for the effective and consistent manner in which the fellowship programme has been conducted year in, year out. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير نيجيريا لﻷمين العام ولمركز شؤون نزع السلاح على الطريقة الفعالة والمنتظمة التي أدير بها برنامج الزمالات سنة بعد سنة. |
Article 20, paragraph 5, would therefore have the exact opposite of the desired effect, namely the rapid stabilization of treaty relations and of the status of the reserving State vis-à-vis the treaty. | UN | وهكذا، فإن تطبيق الافتراض الوارد في الفقرة 5 من المادة 20 قد يحدث أثراً هو العكس تماماً من الأثر المنشود، ألا وهو تحقيق الاستقرار السريع للعلاقات التعاهدية ولمركز الدولة المتحفظة بالنسبة للمعاهدة(). |