"ولمشاركة" - Translation from Arabic to English

    • and for the
        
    • the involvement
        
    • and participation
        
    • participation and
        
    • as well as of the participation
        
    • participation of the
        
    • for the participation
        
    • 's participation
        
    They are essential for implementing the constitutional decentralization process and for the participation of communities in governance and reconstruction. UN وتعد هذه الانتخابات جوهرية لتنفيذ عملية اللامركزية الدستورية، ولمشاركة المجتمعات المحلية في الحكم والبناء.
    They expressed their support for measures aimed at making the publications more concise and user-friendly and for the involvement of interns in their preparation. UN كما أعربت عن تأييدها للتدابير الرامية إلى جعل المنشورات أكثر دقة وأيسر استعمالا ولمشاركة المتدربين في إعدادها.
    Such processes provide an opportunity for community involvement and participation by civilian victims. UN وهذه العمليات تتيح فرصة لإشراك المجتمع المحلي ولمشاركة الضحايا المدنيين.
    There has been a gradual shift in the orientation of projects to address poverty alleviation, community participation, and sustainable development. UN ولقد حدث تحول تدريجي في توجه المشاريع لكي تتصدى لتخفيف حدة الفقر، ولمشاركة المجتمع المحلي، وتحقيق تنمية مستدامة.
    (iv) Notes the crucial role of partnerships with governments, international, regional, and non-governmental organizations as well as of the participation of refugees in decisions that affect their lives; UN `4` تلاحظ الدور الرئيسي للشراكة مع الحكومة والمنظمات الدولية والإقليمية، وغير الحكومية ولمشاركة اللاجئين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم؛
    CARICOM has also established, on a pilot basis, a mechanism for capacity-building and more effective participation of the region in the implementation and negotiation of new or revised multilateral agreements or instruments. UN كما أن الجماعة الكاريبية أنشأت آلية على أساس اختباري لبناء القدرات ولمشاركة المنطقة بفعالية أكبر في تنفيذ اتفاقات أو صكوك متعددة الأطراف، جديدة أو منقحة، والتفاوض بشأنها.
    It wished to indicate its support for the Doha Development Agenda and UNIDO's participation in the integrated framework initiative. UN وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل.
    Speech on the need for sound legal and institutional arrangements for river basin management and for the participation of water users in the water allocation process. UN ألقي خطاب بشأن ضرورة اتخاذ ترتيبات قانونية ومؤسسية سليمة لإدارة أحواض الأنهار ولمشاركة مستخدمي المياه في عملية تحديد طريقة توزيع المياه.
    In that regard, some appealed to the United Nations to provide adequate funding through its regular budget to the Expert Mechanism and for the participation of indigenous representatives in future sessions of the Expert Mechanism. UN وفي هذا الصدد، ناشد البعض الأمم المتحدة تخصيص تمويل كافٍ من ميزانيتها العادية لآلية الخبراء ولمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في الدورات المقبلة للآلية.
    A number of delegations commended San Marino for its active participation in the universal periodic review and for the involvement of civil society in the drafting of the national report. UN وأثنى عدد من الوفود على المشاركة الفعالة لسان مارينو في الاستعراض الدوري الشامل ولمشاركة المجتمع المدني في صياغة التقرير الوطني.
    the involvement of Member States and other stakeholders in determining the Organization's future role and activities was crucial. UN ولمشاركة الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في تحديد دور المنظمة وأنشطتها في المستقبل أهمية حاسمة.
    471. Algeria commended the Philippines on its constructive approach and the involvement of civil society in the promotion and protection of human rights. UN 471- وأشادت الجزائر بالفلبين لنهجها البناء ولمشاركة المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    They warned against outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to the external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. UN وحذروا من التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان ودعوا إلى وضع حد لتوريد اﻷسلحة والذخائر من الخارج ولمشاركة اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    In electing the members, States Parties parties have to give due consideration to geographical distribution, representation of different forms of civilization and of the principal legal systems, balanced gender representation and participation of experts with disabilities. UN ويجب على الدول الأطراف أن تولي لدى انتخاب أعضاء اللجنة الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي ولتمثيل شتى الحضارات والنظم القانونية الرئيسية وللتوازن في التمثيل بين الجنسين ولمشاركة خبراء من ذوي إعاقة.
    79. Delegations generally valued UNFPA's support of, and participation in, efforts to establish and further develop a United Nations joint and co-sponsored programme on HIV/AIDS. UN ٧٩ - وأعربت الوفود عن تقديرها بوجه عام للدعم الذي يقدمه الصندوق للجهود الهادفة الى وضع وزيادة تطوير برنامج مشترك لﻷمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز تشارك وكالات أخرى في رعايته، تطوير هذا البرنامج، ولمشاركة الصندوق في هذه الجهود.
    As a follow-up, enhanced efforts will be made to support positive parenting, child participation and empowerment in the digital world, and child-friendly justice, social services and health care. UN ومتابعة لتلك التوصية، سيتواصل تعزيز الجهود دعما للرعاية الإيجابية من قبل الوالدين ولمشاركة الأطفال وتمكينهم في العالم الرقمي وللعدالة والخدمات الصحية والرعاية الصحية المراعية لاحتياجات الطفل.
    I appreciate your valuable support and cooperation for the organization of this Meeting, as well as the participation and contribution of ECLAC, the Organization’s Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Conference on Trade and Development. UN وأعرب عن التقدير لما قدمتوه من دعم وتعاون لهما قيمة كبيرة من أجل تنظيم هذا الاجتماع، ولمشاركة ومساهمة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للمنظمة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    (iv) Notes the crucial role of partnerships with governments, international, regional, and non-governmental organizations as well as of the participation of refugees in decisions that affect their lives; UN `4` تلاحظ الدور الرئيسي للشراكة مع الحكومة والمنظمات الدولية والإقليمية، وغير الحكومية ولمشاركة اللاجئين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم؛
    4. Notes the crucial role of partnerships with Governments and international, regional and non-governmental organizations, as well as of the participation of refugees in decisions that affect their lives; UN 4 - تلاحظ الدور البالغ الأهمية للشراكة مع الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية، ولمشاركة اللاجئين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم؛
    Equally important is the assistance to be given to the strengthening of the rule of law, the promotion of freedom of expression and the administration of justice, and to the real and effective participation of the people in the decision-making processes. UN ولا تقل عن ذلك أهمية المساعدة التي يتعين تقديمها لتدعيم سيادة القانون وتعزيز حرية التعبير وإقامة العدل، ولمشاركة الشعب مشاركة حقيقية وفعالة في عمليات صنع القرار.
    11. Iceland's participation in international equal rights cooperation has had much impact on the development of gender equality issues in Iceland. UN ١١- ولمشاركة ايسلندا في التعاون الدولي بشأن المساواة في الحقوق أثر كبير في تطور قضايا المساواة بين الجنسين في ايسلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more