to address this limitation, OIOS triangulated data from multiple sources to support the results. IV. Results | UN | ولمعالجة هذا التصور، جمع المكتب البيانات من مصادر متعددة لدعم النتائج. |
to address this situation, countries need strong institutions, including social security systems, in place to protect the public when trade performance slumps are manifested. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، تحتاج البلدان إلى مؤسسات قوية، بما في ذلك نظم الضمان الاجتماعي لحماية الجمهور لدى حدوث ركود في أداء التجارة. |
to address this shortcoming, the Government decided to adopt a Law on Prisons. | UN | ولمعالجة هذا القصور، قررت الحكومة اعتماد قانون بشأن السجون. |
to address that concern, options were proposed for the Working Group's consideration. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح خياران لينظر فيهما الفريق العامل. |
to address that concern, a closer link with draft recommendation 245 was required. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، أُشير إلى ضرورة إقامة صلة وثيقة بين مشروع هذه التوصية ومشروع التوصية 245. |
to remedy this shortcoming, three mine detection dog teams totalling six dogs have been deployed to the region. | UN | ولمعالجة هذا القصور، أرسلت إلى المنطقة ٣ أفرقة من الكلاب مجموعها ستة كلاب للكشف عن اﻷلغام. |
Measures had been taken to remedy that undeniable imbalance with a view to speeding up judicial procedures. | UN | ولمعالجة هذا الاختلال الذي لا جدال فيه، اتخذت تدابير بغية التعجيل بالاجراءات القضائية. |
in order to remedy the situation, UNISFA is in the process of acquiring replacement tents from other peacekeeping operations in the region and the regional and global support centres. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، باشرت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي عملية اقتناء خيام بديلة من عمليات حفظ السلام الأخرى في المنطقة، ومن مركزي الدعم الإقليمي والعالمي. |
In order to address this situation, the Panel recommends: | UN | ولمعالجة هذا الوضع، يوصي الفريق بما يلي: |
to address this imbalance, the project supplies potential foreign investors with an objective and up-to-date overview of investment conditions in participating LDCs in the form of an investment guide. | UN | ولمعالجة هذا الخلل في التوازن، يعطي المشروع المستثمرين الأجانب المحتملين فكرة عامة موضوعة ومستكملة لأوضاع الاستثمار في أقل البلدان نمواً التي تشارك في شكل دليل للاستثمار. |
to address this imbalance, least developed countries need secure, predictable access to markets. | UN | ولمعالجة هذا الخلل تحتاج أقل البلدان نموا إلى وصول مكفول إلى الأسواق يمكن التنبؤ به. |
to address this situation, the Government increased the survivor's pension in 2006 and 2007. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، قامت الحكومة بزيادة المعاش التقاعدي الباقي على قيد الحياة من الزوجين في عامي 2006 و 2007. |
Thus, to address this concern, the following classification of ICT in education is proposed. | UN | لذا، ولمعالجة هذا الشاغل، يُقترح التصنيف التالي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم. |
to address this trend the State party has put in place a policy of creating mechanisms that will facilitate attainment of improved productivity levels in the economy. | UN | ولمعالجة هذا الاتجاه، وضعت الدولة الطرف سياسة ترمي إلى إنشاء آليات تيسر تحقيق مستويات إنتاجية أفضل في الاقتصاد. |
to address this threatening trend, the Government has allocated large amounts of resources to desertification control activities. | UN | ولمعالجة هذا الاتجاه الخطير، خصصت الحكومة أموالا طائلة ﻷنشطة الحد من التصحر. |
In order to address that concern, it was suggested that priority conflicts with respect to proceeds in general should be referred to the law of their location (lex situs). | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح أن يُحال تنازع الأولويات فيما يتعلق بالعائدات بشكل عام إلى قانون موقعها. |
to address that situation, the new Code contained specific regulations governing negotiated settlements and the arbitration of economic and social disputes in the public sector that were applicable in judicial proceedings. | UN | ولمعالجة هذا الوضع يتضمن القانون الجديد لوائح تنظيمية محددة تنظِّم التسويات المتفاوض عليها وكذلك التحكيم فيما يتعلق بالمنازعات الاقتصادية والاجتماعية في القطاع العام التي تنطبق في الإجراءات القضائية. |
to address that concern, the suggestion was made that recommendation 45 should be revised or deleted. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، اقتُرح تنقيح التوصية 45 أو حذفها. |
to remedy this weakness, the World Bank will hold consultations with indigenous peoples from Asia, Latin America and Africa. | UN | ولمعالجة هذا النقص، سيجري البنك الدولي مشاورات مع الشعوب الأصلية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
In addition, if migrants to cities lacked skills they would bring further problems with them: to remedy that urbanization must be closely linked to education policies. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه في حال افتقار المهاجرين إلى المدن للمهارات، فمعظمهم سيجلبون المزيد من المشاكل: ولمعالجة هذا الأمر، لا بد من الربط الوثيق بين التحضر وسياسات التعليم. |
in order to remedy the situation, the Ministry of Education had taken measures to improve the teaching of Slovak to minorities and specialists had been asked to propose innovative methods. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، اتخذت وزارة التعليم الوطنية إجراءات ترمي إلى تحسين التعليم باللغة السلوفاكية المقدم إلى اﻷقليات، وطُلب إلى مهنيين اقتراح أساليب مبتكرة لتعليم اللغة السلوفاكية. |
in response to this situation, the recommended approach is for differentiated treatment depending on whether it is a matter of extreme rural poverty or extreme urban poverty. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، يقضي النهج الذي أخِذ به بالتعامل مع الفقر المدقع في الوسط الريفي وفي الوسط الحضري تعاملا يراعي الفرق بين هذين الوسطين. |
to deal with this situation excess munitions have been evaluated and surplus stock disposal is planned by 2013. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، جرى تقييم الذخائر الفائضة، ومن المقرر التخلص من المخزون الزائد بحلول عام 2013. |
in order to redress this situation, the increased participation of LDCs in the global trading system - a major objective reiterated in the Millennium Declaration - needs increased support from the international community. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، يجب أن يزيد المجتمع الدولي دعمه لمشاركة أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي - أحد الأهداف الرئيسية المكررة في إعلان الألفية. |