"ولم أتمكن" - Translation from Arabic to English

    • and I couldn't
        
    • I could not
        
    • and couldn't
        
    • And I never got
        
    I love both of these women and I couldn't decide. Open Subtitles أحب كلا هاتين الإمرأتين ولم أتمكن من اتخاذ قرار
    I went to check, and I couldn't find the original simulation program. Open Subtitles ذهبت للتحقق ولم أتمكن من أيجاد برنامج المحاكاة الأصلية
    I was blind, and I couldn't see you. Open Subtitles لقد كنت أعمى البصيرة، ولم أتمكن من رؤيتك.
    No plates, and I couldn't get through the door, so I broke through the passenger window and I checked the glove compartment and found a expired registration. Open Subtitles لايوجد لوحات، ولم أتمكن من فتح الباب لذلك، دخلت عبر نافذة الراكب و تفقّدت الدرج
    Dylan put this paper bag on my head and I could not figure out how to get it off. Open Subtitles ديلين وضع هذا الكيس الورق على رأسي ولم أتمكن من معرفة كيفية التخلص منها
    I mean, I've tried to suture myocardium before without synthetic patches and couldn't get it to hold. Open Subtitles أعني، لقد حاولت تخييط عضلات القلب من قبل بدون رقعة صناعية ولم أتمكن من تثبيتها.
    And I never got a good look at him, but I did pick up a cigarette butt that he'd ground out. Open Subtitles ولم أتمكن مِن أخذ نظرة عن كثب، ولكن إلتقطتُ عُقب سجائر كان قد رماه
    I tried to call like 20 times and I couldn't get through. Open Subtitles لأني حاولت الإتصال حوالي عشرين مرة ولم أتمكن من التحدث
    When I was little, I had surgery that left me deaf for a period, and I couldn't hear, so I found myself staring. Open Subtitles عندما كنتُ صغيرة، خضعت لعملية جراحية جعلتني صماء لفترة من الزمن، ولم أتمكن من السمع، لذا وجدتُ نفسي أحدق.
    It was my money and they took it, and I couldn't find it! Open Subtitles كانت أموالي ونهبوها ولم أتمكن من العثور عليها
    Two weeks ago I woke up, and I couldn't control my arm. Open Subtitles قبل أسبوعين، استيقظت . ولم أتمكن من التجكم بذراعيّ
    But then, I took a bad tackle in college and messed up my shoulder, and I couldn't play anymore. Open Subtitles ثم أوقفني الخصم بشكلٍ سيء أيام الجامعة أُصِبتُ في كتفي ولم أتمكن من اللعب مجدداً
    Schuler was leaving court and I couldn't find you. Open Subtitles شولر كان يهم بمغادرة البلاط ولم أتمكن على العثور عليك
    and I couldn't kill that thought not until I believed that you were gone for good, and what a relief that was! Open Subtitles ولم أتمكن من التخلص من هذا الإحساس إلا بعد أن صدقتُ أنَّكِ قد ذهبتِ وللأبد ويالها من راحةٍ قد شعرتُ بها
    Yeah, I mean, I thought I was dead, and I couldn't communicate with anyone... Open Subtitles نعم ، إعتقدت أنني ميت ولم أتمكن من التواصل مع أحد
    I ran upstairs and grabbed all the valuables that I could, but the smoke was too thick, and I couldn't breathe. Open Subtitles ولكن الدخان كان كثيفاً للغاية، ولم أتمكن من التنفس.
    We got back to the hotel at 3 in the morning and I couldn't sleep on the plane, don't know why. Open Subtitles عندنا إلى الفندق في تمام الساعة الثالتة صباحا.. ولم أتمكن من النوم في الطائرة، لا أعرف السبب.
    One offered me her body, the other her love and I couldn't say yes to either one of them. Open Subtitles إحداهما عرضت جسدها, والأخرى حبها ولم أتمكن من قول نعم لأي منهما.
    April was falling apart and I couldn't get the details. Open Subtitles ابريل كانت في وضع سيئ ولم أتمكن من معرفة الاخبار
    and I couldn't get anything else out of him, but I have to tell you, it did pique my interest. Open Subtitles ولم أتمكن أن أحصل على شيء أخر منه لكن على أن أخبرك أثارت فضولي بالفعل
    I could not see clearly, but now, thanks to her, Open Subtitles ولم أتمكن من الرؤية بوضوح ولكن الآن, وبفضلها
    I panicked at school and couldn't tell you. Open Subtitles إرتكبت في المدرسة ولم أتمكن من إخبارك
    "You were fucking this blonde chick that I love And I never got to fuck her before." Open Subtitles rlm; كنت تضاجع تلك الشقراء التي أحبها rlm; ولم أتمكن من مضاجعتها من قبل."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more