Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. | UN | ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا. |
The Committee did not take action on either option at that time. | UN | ولم تتخذ اللجنة إجراء بشأن أي خيار منهما في ذلك الحين. |
No final decision was taken by the Assembly in this regard during its sixty-fourth session. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة، خلال دورتها الرابعة والستين، أي قرار نهائي في هذا الشأن. |
Israel had not enacted a law against torture so far and had not taken any substantial steps to that effect. | UN | ولم تسن إسرائيل حتى اﻵن قانونا ضد التعذيب، بل ولم تتخذ أي خطوة ملموسة في هذا الصدد. |
No adaptation measures have been taken yet, but there is awareness of the possible need for such measures. | UN | ولم تتخذ بعد أي تدابير تكيف، غير أنه ثمة وعي باحتمال ضرورة اللجوء الى تلك التدابير. |
Ethiopia has taken no initiative of its own. Not yet. | UN | ولم تتخذ إثيوبيا أي مبادرة من لدنها، حتى اﻵن. |
The Parties have taken no definitive position on whether the Convention covers the transboundary movement of ozone-depleting-substance wastes. | UN | ولم تتخذ الأطراف موقفاً قاطعاً بشأن ما إذا كانت الاتفاقية تغطي نقل نفايات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عبر الحدود. |
No such measures were taken by the State party. | UN | ولم تتخذ الدولة الطرف أي إجراء بهذا الصدد. |
Pending a decision by the Assembly on the proposed transfer, no action has been taken in the present document to reflect the transfer of the related resources. | UN | ولم تتخذ أية إجراءات حتى الآن في هذه الوثيقة تعكس نقل الموارد ذات الصلة في انتظار صدور قرار من الجمعية العامة بشأن النقل المقترح. |
The security forces also failed to take action, and this undoubtedly enabled the paramilitary groups to achieve their exterminating objectives. | UN | ولم تتخذ قوات الأمن إجراءات هي الأخرى، مما مكَّن بلا شك الجماعات شبه العسكرية من بلوغ أهدافها الإبادية. |
Fiji has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Fiji. | UN | ولم تتخذ فيجي أي تدابير قد تعرقل العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بينها وبين كوبا. |
The State party has not taken any steps to move this case towards trial, aside from formally charging him. | UN | ولم تتخذ الدولة الطرف أية خطوات لتحريك القضية نحو المحاكمة، باستثناء توجيه لائحة اتهام رسمية إليه. |
The State party has not taken any measures to allow women to have safe therapeutic abortions. | UN | ولم تتخذ الدولة الطرف أية تدابير لتمكين النساء من إجراء عمليات إجهاض لأسباب علاجية بشكل يؤمن سلامتهن. |
UNMIK did not take any measures in accordance with the principle of impartiality and its mandate. | UN | ولم تتخذ البعثة أيّ تدابير تتفق مع مبدأ عدم التحيز ومع ولايتها. |
Criminal court No. 3 of Luque did not take action at any time on the incident reported months earlier. | UN | ولم تتخذ المحكمة الجنائية رقم 3 في لوكي، في أي وقت من الأوقات، أيّ إجراءات إزاء الأعمال التي قدمت شكوى بشأنها قبل أشهر. |
The Government did not take any measures during the reporting period against those uncertified national police officers. | UN | ولم تتخذ الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تدابير ضد ضباط الشرطة الوطنية غير المعتمدين المذكورين. |
No action was taken by the administration for the closure of existing places of worship. | UN | ولم تتخذ الإدارة أي إجراء لإغلاق أماكن العبادة القائمة. |
66. Terrorist groups operating in Sri Lanka had continued to recruit children and had not taken steps to release child recruits in spite of promises to the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وأوضح أن المجموعات الإرهابية التي تعمل في سري لانكا واصلت تجنيد الأطفال ولم تتخذ خطوات للإفراج عن الأطفال المجندين على الرغم من الوعود المقدمة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام. |
No disciplinary action seems to have been taken against the prison officers involved. | UN | ولم تتخذ على ما يبدو إجراءات تأديبية ضد موظفي السجن الضالعين في العملية. |
To date the Government has taken no steps to repeal such decisions or to suspend the implicated State officials pending credible investigations. | UN | ولم تتخذ الحكومة حتى الآن أية خطوات لإلغاء هذه القرارات أو لوقف المسؤولين الحكوميين المتورطين فيها لحين إجراء تحقيقات موثوقة. |
Few States parties have taken steps to assess the economic value of unpaid work. | UN | ولم تتخذ خطوات لتقدير القيمة الاقتصادية لﻷعمال غير المأجورة إلا في قلة من الدول اﻷطراف. |
All detained children were released and no criminal measures were taken against them. | UN | وأُطلق سراح جميع الأطفال المحتجزين، ولم تتخذ أية إجراءات جنائية ضدهم. |
Of these reported cases, little action to hold the perpetrators accountable has been taken by the national authorities to date. | UN | ولم تتخذ السلطات الوطنية حتى الآن سوى إجراءات قليلة بشأن عدد من هذه الحالات المبلغ عنها لمساءلة مرتكبي هذه الأفعال. |
The Government has also failed to take steps to criminalize the recruitment and use of children by non-State armed groups. | UN | ولم تتخذ الحكومة أيضا خطوات لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة. |
Several NGOs brought to the attention of the Special Representative cases of human rights violations in which government authorities had taken no action. | UN | وأخبرت عدة منظمات غير حكومية الممثل الخاص بحالات انتهكت فيها حقوق الإنسان ولم تتخذ السلطات الحكومية أي إجراء بشأنها. |
Yet there is no effective system in place to secure these sites once uncovered, and official institutions mandated to protect and investigate them have not taken decisive action to date. | UN | لكن لا يوجد حتى الآن نظام فعال لتأمين هذه المواقع بعد أن يتم كشفها، ولم تتخذ المؤسسات الرسمية المعهود إليها بحمايتها والتحقيق فيها إجراءاً حاسماً حتى الآن. |
At the sixty-eighth session, the General Assembly did not adopt a resolution on the mobility item and deferred its further consideration to the first resumed sixty-eighth session. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة في الدورة الثامنة والستين قرارا بشأن البند المتعلق بالتنقل وأرجأت مواصلة النظر فيه إلى الدورة الثامنة والستين الأولى المستأنفة. |
Moreover, the discussion covered in the records had been of a general nature and no concrete decisions had been taken. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان النقاش الذي غطته المحاضر ذا طبيعة عامة ولم تتخذ أية قرارات ملموسة نتيجة له. |
Some States have failed to do anything specific at all. | UN | ولم تتخذ بعض الدول أي إجراء محدد على الإطلاق. |