the Commission was unable to determine the extent to which such expulsions occurred due to insufficient evidence. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تحديد المدى الذي بلغته عمليات الطرد بسبب عدم توافر أدلة كافية. |
the Commission was unable to verify information on the membership, background and operations of such groups. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من المعلومات المتعلقة بأعضاء هذه الجماعات وخلفيتها وعملياتها. |
the Committee was not able to ascertain the length of time during which these positions had continued to be maintained under general temporary assistance. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
the Committee was unable to obtain information as to whether these posts were ever used in 1998. | UN | ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات عما إذا كان قد جرى استخدام هذه الوظائف في أي وقت في عام ٨٩٩١. |
the Commission has not been able to verify these statements. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من هذه البيانات. |
the Commission was not able to obtain specific information on the organization and structure of these hard-core elements. | UN | ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات محددة بشأن تنظيم وهيكل هذه العناصر الرئيسية المتشددة. |
the Committee had been unable to complete its work because of the elections to the legislature, which had changed its political composition. | UN | ولم تتمكن اللجنة من إنجاز عملها بسبب انتخابات الهيئة التشريعية التي غيـّرت تكوينها السياسي. |
the Commission was unable to confirm the number of those arrested and detained. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تأكيد عدد هؤلاء المعتقلين والمحتجزين. |
the Commission was unable to visit detention centres to interview detainees or to observe detention conditions. | UN | ولم تتمكن اللجنة من زيارة مراكز الاحتجاز لإجراء مقابلات مع المحتجزين أو للاطلاع على الظروف السائدة في مرافق السجن. |
the Commission was unable to corroborate reports of the denial of medication and medical treatment. | UN | ولم تتمكن اللجنة من إثبات التقارير التي تفيد حرمانهم من الأدوية والعلاج الطبي. |
the Commission was unable to consider the topic at its sixty-first session (2009) and at its sixty-second session (2010). | UN | ولم تتمكن اللجنة من النظر في هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين (2009)، ودورتها الثانية والستين (2010)(). |
121. the Commission was unable to reach any conclusion in relation to the death of Muammar and Mutassim Qadhafi, and recommends further investigation. | UN | 121- ولم تتمكن اللجنة من الوصول إلى أي استنتاج بشأن وفاة معمر القذافي ومعتصم القذافي، وتوصي بإجراء مزيد من التحقيق. |
the Committee was not able to ascertain the length of time during which these positions had continued to be maintained under general temporary assistance. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
the Committee was not able to pinpoint the extent to which savings had been achieved, since the total estimated requirements in 1998-1999 would be $7.9 million, which is greater than the $6.5 million estimate for 1996-1997. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تحديد مدى ما تحقق من وفورات نظرا ﻷن مجموع الاحتياجات المقدرة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيبلغ ٧,٩ مليون دولار وهو رقم أعلى من تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ التي بلغت ٦,٥ مليون دولار. |
the Committee was not able to reach a consensus on the request and therefore the aforementioned individuals and one entity remained on the list. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بخصوص هذا الطلب، ولذلك فإن الأفراد، والكيان المشار إليهم ظلوا على القائمة. |
the Committee was unable to hold meetings in the Syrian Arab Republic, owing to the situation that currently prevails in that country. | UN | ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد. |
the Committee was unable to reach consensus regarding this issue. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
72. the Committee was unable to agree on the legislative mandate for the activities proposed for the resident coordinator in part I of para. 3C.37 and recommended that the General Assembly give it further consideration. | UN | ٢٧ - ولم تتمكن اللجنة من الاتفاق على الولاية التشريعية لﻷنشطة المقترحة للمنسق المقيم الواردة في الجزء اﻷول من الفقرة ٣ جيم - ٣٧ وأوصت الجمعية العامة بأن توليها مزيدا من النظر. |
the Commission has not been able to ascertain whether anyone else was affected by the same decree. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تأكيد ما إذا كان أشخاص آخرون تأثروا بنفس المرسوم. |
the Commission was not able to corroborate alleged attacks directed against individual civilians not participating in hostilities or against a civilian population. | UN | ولم تتمكن اللجنة من إثبات الهجمات المزعومة الموجهة ضد الأفراد المدنيين الذين لم يشاركوا في الأعمال القتالية أو ضد السكان المدنيين. |
the Committee had been unable to reach a consensus on that important issue or on the duration of sessions and the inclusion of new items in the agenda of the Legal Subcommittee. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التوصل إل توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة، وكذلك بشأن المسائل المتصلة بمدد الدورات وبإدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية. |
the Committee could not find a way to agree with the position of the Government, as reported to the Committee of Experts, that what was being alleged to be forced labour was actually voluntary labour. | UN | ولم تتمكن اللجنة من أن تجد طريقة للموافقة على موقف الحكومة، كما تم إبلاغه للجنة الخبراء، بأن ما يُزعم أنه عبارة عن سخرة ليس في الواقع سوى عمل طوعي. |
the Commission has been unable to establish how much CS was produced in total. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تحديد مقدار الغازات المسيلة للدمع التي أنتجت بالكامل. |