"ولم تتمكن اللجنة من" - Translation from Arabic to English

    • the Commission was unable to
        
    • the Committee was not able to
        
    • the Committee was unable to
        
    • the Commission has not been able to
        
    • the Commission was not able to
        
    • the Committee had been unable to
        
    • the Committee could not
        
    • the Commission has been unable to
        
    the Commission was unable to determine the extent to which such expulsions occurred due to insufficient evidence. UN ولم تتمكن اللجنة من تحديد المدى الذي بلغته عمليات الطرد بسبب عدم توافر أدلة كافية.
    the Commission was unable to verify information on the membership, background and operations of such groups. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من المعلومات المتعلقة بأعضاء هذه الجماعات وخلفيتها وعملياتها.
    the Committee was not able to ascertain the length of time during which these positions had continued to be maintained under general temporary assistance. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    the Committee was unable to obtain information as to whether these posts were ever used in 1998. UN ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات عما إذا كان قد جرى استخدام هذه الوظائف في أي وقت في عام ٨٩٩١.
    the Commission has not been able to verify these statements. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من هذه البيانات.
    the Commission was not able to obtain specific information on the organization and structure of these hard-core elements. UN ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات محددة بشأن تنظيم وهيكل هذه العناصر الرئيسية المتشددة.
    the Committee had been unable to complete its work because of the elections to the legislature, which had changed its political composition. UN ولم تتمكن اللجنة من إنجاز عملها بسبب انتخابات الهيئة التشريعية التي غيـّرت تكوينها السياسي.
    the Commission was unable to confirm the number of those arrested and detained. UN ولم تتمكن اللجنة من تأكيد عدد هؤلاء المعتقلين والمحتجزين.
    the Commission was unable to visit detention centres to interview detainees or to observe detention conditions. UN ولم تتمكن اللجنة من زيارة مراكز الاحتجاز لإجراء مقابلات مع المحتجزين أو للاطلاع على الظروف السائدة في مرافق السجن.
    the Commission was unable to corroborate reports of the denial of medication and medical treatment. UN ولم تتمكن اللجنة من إثبات التقارير التي تفيد حرمانهم من الأدوية والعلاج الطبي.
    the Commission was unable to consider the topic at its sixty-first session (2009) and at its sixty-second session (2010). UN ولم تتمكن اللجنة من النظر في هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين (2009)، ودورتها الثانية والستين (2010)().
    121. the Commission was unable to reach any conclusion in relation to the death of Muammar and Mutassim Qadhafi, and recommends further investigation. UN 121- ولم تتمكن اللجنة من الوصول إلى أي استنتاج بشأن وفاة معمر القذافي ومعتصم القذافي، وتوصي بإجراء مزيد من التحقيق.
    the Committee was not able to ascertain the length of time during which these positions had continued to be maintained under general temporary assistance. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    the Committee was not able to pinpoint the extent to which savings had been achieved, since the total estimated requirements in 1998-1999 would be $7.9 million, which is greater than the $6.5 million estimate for 1996-1997. UN ولم تتمكن اللجنة من تحديد مدى ما تحقق من وفورات نظرا ﻷن مجموع الاحتياجات المقدرة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيبلغ ٧,٩ مليون دولار وهو رقم أعلى من تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ التي بلغت ٦,٥ مليون دولار.
    the Committee was not able to reach a consensus on the request and therefore the aforementioned individuals and one entity remained on the list. UN ولم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في الآراء بخصوص هذا الطلب، ولذلك فإن الأفراد، والكيان المشار إليهم ظلوا على القائمة.
    the Committee was unable to hold meetings in the Syrian Arab Republic, owing to the situation that currently prevails in that country. UN ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد.
    the Committee was unable to reach consensus regarding this issue. UN ولم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة.
    72. the Committee was unable to agree on the legislative mandate for the activities proposed for the resident coordinator in part I of para. 3C.37 and recommended that the General Assembly give it further consideration. UN ٢٧ - ولم تتمكن اللجنة من الاتفاق على الولاية التشريعية لﻷنشطة المقترحة للمنسق المقيم الواردة في الجزء اﻷول من الفقرة ٣ جيم - ٣٧ وأوصت الجمعية العامة بأن توليها مزيدا من النظر.
    the Commission has not been able to ascertain whether anyone else was affected by the same decree. UN ولم تتمكن اللجنة من تأكيد ما إذا كان أشخاص آخرون تأثروا بنفس المرسوم.
    the Commission was not able to corroborate alleged attacks directed against individual civilians not participating in hostilities or against a civilian population. UN ولم تتمكن اللجنة من إثبات الهجمات المزعومة الموجهة ضد الأفراد المدنيين الذين لم يشاركوا في الأعمال القتالية أو ضد السكان المدنيين.
    the Committee had been unable to reach a consensus on that important issue or on the duration of sessions and the inclusion of new items in the agenda of the Legal Subcommittee. UN ولم تتمكن اللجنة من التوصل إل توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة، وكذلك بشأن المسائل المتصلة بمدد الدورات وبإدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    the Committee could not find a way to agree with the position of the Government, as reported to the Committee of Experts, that what was being alleged to be forced labour was actually voluntary labour. UN ولم تتمكن اللجنة من أن تجد طريقة للموافقة على موقف الحكومة، كما تم إبلاغه للجنة الخبراء، بأن ما يُزعم أنه عبارة عن سخرة ليس في الواقع سوى عمل طوعي.
    the Commission has been unable to establish how much CS was produced in total. UN ولم تتمكن اللجنة من تحديد مقدار الغازات المسيلة للدمع التي أنتجت بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more