The Assembly did not find it possible to agree to these proposals. | UN | ولم تجد الجمعية العامة أن من الممكن الموافقة على هذه المقترحات. |
The Commission did not find any evidence showing that these attacks were linked in any way to Hezbollah military activities. | UN | ولم تجد اللجنة أية أدلة تبين أن هذه الهجمات ترتبط على نحو أو آخر بالأنشطة العسكرية لحزب الله. |
In these batches the Human Rights Commission did not find any serious violations of Part II of the Human Rights Act 1993. | UN | ولم تجد لجنة حقوق الانسان في أي منها أي انتهاك جسيم للجزء الثاني من قانون حقوق الانسان لعام 1993. |
You've searched before and found nothing, but I'm happy to comply again. | Open Subtitles | بحثت من قبل ولم تجد شيء لكنني سعيدة بأن أذعن مجدداً |
The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. | UN | ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة. |
She had not found any landmark cases where application of the Convention had changed the course of case law. | UN | ولم تجد أي دعاوى بارزة غيّر فيها تطبيق الاتفاقية مسار السوابق القضائية. |
The Committee has not found any facts that substantiate a violation of article 9, paragraph 4. | UN | ولم تجد اللجنة أية وقائع تثبت حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 9. |
The majority of the delegations in the Sixth Committee did not find draft article 3 to be problematical. | UN | ولم تجد غالبية الوفود في اللجنة السادسة أية إشكاليات في مشروع المادة 3. |
It did not accept that weapons would be hidden in the elaborate way suggested by Ms. Osivand and did not find her account credible. | UN | ولم تقتنع المحكمة بما أفادت به السيدة أوسيفاند عن إمكانية إخفاء الأسلحة بهذه الطريقة المحكمة ولم تجد روايتها صادقة. |
The majority of the delegations in the Sixth Committee did not find draft article 3 to be problematical. | UN | ولم تجد معظم الوفود في اللجنة السادسة أن مشروع المادة 3 يثير أي إشكالية. |
The Commission did not find any evidence that the hospital was being used in any way for military purposes. | UN | ولم تجد اللجنة أي دليل على أن المستشفى يُستخدم لأغراض عسكرية على أي نحو. |
The Commission did not find evidence of the use of incendiary weapons on the outside of the house. | UN | ولم تجد اللجنة أدلة على استخدام أسلحة مُحرِقة على الجدران الخارجية للمنزلين. |
The Court did not find it necessary to go into the question of the exhaustion of local remedies, since the case was decided on other grounds. | UN | ولم تجد المحكمة داع للتطرق إلى مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية باعتبار أن القضية حسمت على أسس أخرى. |
The court concluded that her son's guilt was established by evidence and found no grounds for reversal of his conviction. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إدانة ابنها مثبتة بالأدلة، ولم تجد أسباباً لإبطال هذه الإدانة. |
The State party points out that the Court of Appeal examined the matter and found no errors. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن محكمة الاستئناف بحثت هذا اﻷمر ولم تجد فيه أي أخطاء. |
The appellate court considered this issue and found no miscarriage of justice. | UN | ونظرت محكمة الاستئناف في هذه المسألة ولم تجد أي تقصير في تحقيق العدالة. |
The FFM has found no evidence that the authorities, in a planned and organized manner, actually asked or selected people to settle in Lachin town. | UN | ولم تجد البعثة أية أدلة على أن السلطات قد قامت بالفعل، بشكل مخطط أو منظم، بدعوة أشخاص أو اختيارهم للعيش في بلدة لاتشين. |
China had not found any cases where the rights and interests of refugees had been violated. | UN | ولم تجد الصين أي حالات تم فيها انتهاك حقوق ومصالح اللاجئين. |
The Committee has not found any facts that substantiate a violation of article 9, paragraph 4. | UN | ولم تجد اللجنة أية وقائع تثبت حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 9. |
You checked every rivet and washer on that bird,and you didn't find squat. | Open Subtitles | لقد فحصت كل صمولة بهذه الطائرة ولم تجد شيئاً |
Brazil had no difficulties in accepting the principles of article 37. | UN | ولم تجد البرازيل أية صعوبات في قبول مبادئ المادة ٧٣. |
The Secretariat had received declarations regarding conflicts of interest from all Committee members and the Committee had examined them prior to the opening of the current meeting, finding no conflicts. | UN | وقد تلقت الأمانة إعلانات بشأن تضارب المصالح من جميع أعضاء اللجنة وقامت اللجنة بفحصها قبل افتتاح الاجتماع الراهن ولم تجد أي تضارب في المصالح. |
UNHCR had found no violation of the law, but had stated that there was a need to monitor practices on the admission of asylum-seekers to the territory. | UN | ولم تجد المفوضية أي انتهاك للقانون لكنها أفادت بأن هناك حاجة إلى رصد الممارسات المتعلقة بقبول طالبي اللجوء إلى الإقليم. |
The Commission was unable to find any basis to support this view, however honestly held. | UN | ولم تجد اللجنة أي دليل يدعم هذا الرأي، مهما يكن حسن نية من يتمسكون به. |
It must have been a week old, and, uh, she... she looked for a candle, she couldn't find one, so she got a match, and she stuck it in. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون قبل أسبوع و بحثت عن شمعة ولم تجد واحدة لذا فجلبت مثقاب |
Yeah, and you haven't found a good parking space since, have you? | Open Subtitles | نعم, ولم تجد مكان جيد للركن منذها, صحيح؟ |