"ولم تشر" - Translation from Arabic to English

    • did not refer
        
    • it made no reference
        
    • did not indicate
        
    • neither the
        
    • and did not make reference
        
    • none of
        
    • and referred
        
    • did not reference
        
    • did not make any reference
        
    • it has given no indication
        
    The termination letter did not refer to the return of Bhagheeratha's equipment. UN ولم تشر رسالة إلغاء العقد إلى أن شركة الهندسة الحكومية قد أعادت المعدات إلى شركة بهاغيراتا.
    The complaint did not refer to the CISG. UN ولم تشر الشكوى المقدّمة إلى اتفاقية البيع.
    it made no reference to any investigation carried out by the State, as requested by the Committee. UN ولم تشر إلى إجراء أي تحقيق من قبل الدولة الطرف كما طلبت ذلك اللجنة.
    There was no restricted access to the storage area and UNCC did not indicate any measures to correct that. UN وليس هناك قيود على إمكانية الوصول إلى منطقة التخزين ولم تشر اللجنة إلى أي تدابير لتصحيح ذلك.
    neither the Special Rapporteur nor the staff of the Office of the High Commissioner has noted any significant problems during the last year moving throughout the country to gather human rights information. UN ولم تشر المقرر الخاصة أو يشر موظفو مكتب المفوض السامي إلى نشوء أية مشاكل ذات بال خلال السنة الماضية في التنقل في جميع أنحاء البلد لجمع المعلومات بشأن حقوق اﻹنسان.
    He contends that the Danish authorities did not examine the material in full, did not take his arguments into account and did not make reference to their obligations under the Convention. UN ويدفع بأن السلطات الدانمركية لم تفحص المادة المعروضة عليها بالكامل ولم تأخذ حججه بالاعتبار ولم تشر إلى التزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    It did not refer to any measures taken since the adoption of the Concluding observations. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى أي تدابير متخذة منذ اعتماد الملاحظات الختامية.
    It did not refer to any measures taken since the adoption of the Concluding observations. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى أي تدابير متخذة منذ اعتماد الملاحظات الختامية.
    The State party did not refer to any specific country. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى أي بلد معّين.
    The State party did not refer to any specific country. UN ولم تشر الدولة الطرف إلى أي بلد معّين.
    The Court did not refer to the other allegations made by the author regarding the unlawful nature of the secret ballot used by the members of the High Council. UN ولم تشر المحكمة إلى الادعاءات الأخرى التي قدمها صاحب البلاغ فيما يتعلق بعدم شرعية الاقتراع السري الذي أجراه أعضاء المجلس الأعلى.
    it made no reference to any investigation carried out by the State, as requested by the Committee. UN ولم تشر إلى إجراء أي تحقيق من قبل الدولة الطرف كما طلبت ذلك اللجنة.
    it made no reference to any investigation carried out by the State, as requested by the Committee. UN ولم تشر إلى إجراء أي تحقيق من قبل الدولة الطرف كما طلبت ذلك اللجنة.
    it made no reference to any investigation carried out by the State, as requested by the Committee. UN ولم تشر إلى إجراء أي تحقيق من قبل الدولة الطرف كما طلبت ذلك اللجنة.
    Those claim files did not indicate that Energoprojekt paid the airfares for its Yugoslav personnel. UN ولم تشر ملفات هذه المطالبات إلى أن إنرجوبروجكت قد دفعت ثمن بطاقات السفر لموظفيها اليوغوسلافيين.
    Other delegations did not indicate any preferences regarding the number of members and said that they were flexible in that respect. UN ولم تشر وفود أخرى إلى ما يفهم منه أنها تفضل عدداً معيناً من الأعضاء قائلة إنها تلتزم المرونة في هذا الصدد.
    Saudi Arabia has indicated neither the locations within the Al-Hassa region where crops were exposed to pollutants from the oil well fires, nor the size of the areas planted with crops. UN ولم تشر المملكة العربية السعودية لا إلى الأماكن في منطقة الأحساء حيث تعرضت المحاصيل للملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط، ولا إلى المساحات المزروعة.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, while noting that it did not fully comply with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports and did not make reference to the Committee's general recommendations. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري السادس في حين تلاحظ أنها لم تمتثل تماما للمبادئ التوجيهية للجنة في ما يتعلق بإعداد التقارير الدورية ولم تشر إلى التوصيات العامة للجنة.
    none of the judicial bodies of global significance had ever referred to the doctrine affirmatively, although it had been invoked by several States. UN ولم تشر على الإطلاق أية هيئة قضائية ذات أهمية عالمية إلى هذا المبدأ بإيجابية، مع أن عدة دول لجأت إليه.
    Furthermore, she presented the transport documents and referred to the conference only towards the end of her first asylum procedure. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم صاحبة الشكوى وثائق النقل ولم تشر إلى المؤتمر إلا في نهاية إجرائها الأول لالتماس اللجوء().
    The reports did not reference other relevant performance information and were often inconsistent with other data such as performance ratings based on key performance indicators. UN ولم تشر التقارير إلى المعلومات الأخرى ذات الصلة بالأداء، وكثيراً ما كانت متضاربة مع غيرها من البيانات من قبيل تقييم الأداء بالاستناد إلى مؤشرات الأداء الرئيسية.
    In three countries, domestic legislation did not make any reference to the " non-discrimination " clause. UN ولم تشر التشريعات المحلية في ثلاث دول إطلاقاً إلى شرط " عدم التمييز " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more