"ولم تكن هناك" - Translation from Arabic to English

    • there were no
        
    • there was no
        
    • were not
        
    • there had been no
        
    • there have been no
        
    • and there was
        
    • and there were
        
    • and no
        
    • there has been no
        
    • there has not been
        
    • nor has there been
        
    • She wasn't there
        
    • and you weren't there
        
    • nor was there
        
    there were no other financial transactions with key management personnel and their close family members during the year. UN ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين.
    there were no arrangements for a level III hospital in the Sudan. UN ولم تكن هناك ترتيبات لاستخدام مستشفى من المستوى الثالث في السودان.
    When the SPT visited these facilities at night, they were in darkness and there was no electric light. UN وكانت هذه المرافق، عندما زارتها اللجنة الفرعية في الليل، مظلمة ولم تكن هناك أي إضاءة كهربائية.
    there was no list of non-confidential communications concerning the status of women since no such communications had been received by the Secretary-General. UN ولم تكن هناك قائمة برسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة، إذ لم يتلق الأمين العام أيّ رسائل من هذا القبيل.
    Data on per capita expenditure for males and females were not available. UN ولم تكن هناك أية بيانات متاحة عن الإنفاق على كل شخص بالنسبة إلى التلاميذ الذكور والإناث.
    there were no other financial transactions with key management personnel and their close family members during the year. UN ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين.
    Centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and there were no signed agreements. UN وكانت المراكز تفتتح على أساس تفاهم غير رسمي مع الحكومات المضيفة، ولم تكن هناك اتفاقات موقعة.
    there were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    there were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. UN ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات.
    there were no political party affiliations and no campaigning. UN ولم تكن هناك انتماءات حزبية ولم تنظم حملات.
    there were no legal provisions regulating the presence of children in detention and even fewer facilities to attend to their needs. UN ولم تكن هناك قواعد قانونية تنظم وجود الأطفال في المعتقل، ناهيك عن أن المرافق اللازمة لسد احتياجاتهم كانت قليلة.
    there was no approved budget for these personnel, and the hiring was not reported in performance reports or communicated to Headquarters. UN ولم تكن هناك ميزانية معتمدة لهؤلاء الأفراد ولم يتم الإبلاغ عن استقدامهم في تقارير الأداء ولم يبلغ به المقر.
    there was no competitive pressure and little focus on how the losses in debt relief operations were spread across different types of creditors. UN ولم تكن هناك ضغوط تنافسية وكان هناك تركيز بسيط على كيفية توزيع الخسائر في عمليات تخفيف الديون بين مختلف أنواع الدائنين.
    there was no evidence to support claims that he was beaten. UN ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب.
    there was no evidence to support claims that he was tortured. UN ولم تكن هناك أية أدلة لدعم ادعاءات أنه تعرض للتعذيب.
    there was no recurring dominant issue that was identified as an impediment. UN ولم تكن هناك قضية مهيمنة متكررة حددت على أنها من العقبات.
    All we came here to do last Wednesday or Thursday was to adopt the report. there was no attempt to edit it. UN إن كل ما أتينا هنا لنفعله في آخر يوم أربعاء أو خميس هو أن نعتمد التقرير.ولم تكن هناك محاولة لتحريره.
    Similar accusations were made in the past, which were not supported by facts. UN وكانت هناك اتهامات مماثلة في الماضي، ولم تكن هناك حقائق تؤيدها.
    there had been no cases of forced marriage or polygamy for a long time, but they were still covered by the new Code of Criminal Procedure, just to ensure that there could be no return to the practices of the past. UN ولم تكن هناك أية حالات زواج قسري أو تعدد زوجات لفترة طويلة من الزمن، لكنها ما زالت تخضع لقانون الإجراءات الجنائية الجديد، وذلك لمجرّد التأكد من أنه لن يعود أحد إلى الممارسات التي كانت متبعة فيما مضى.
    there have been no such requests in the past. UN ولم تكن هناك أية طلبات من هذا القبيل في الماضي.
    Some text is re-edited several times as new team leaders take over, and in the past there has been no process in place to share cross-cutting information and knowledge on similar chapters in the various supplements. UN ويعاد تحرير بعض أجزاء النص مرات عديدة كلما تسلّم العمل رؤساء جدد للفريق، ولم تكن هناك في السابق أي عملية قائمة لتبادل المعلومات والمعارف الشاملة بشأن فصول مشابهة ترد في مختلف الملاحق.
    there has not been any case law on this issue. UN ولم تكن هناك أي سوابق قضائية بشأن هذه المسألة.
    nor has there been an in-depth sensitization of the projects, which constitute significant risk to the success of the micro-projects initiative; UN ولم تكن هناك توعية مكثفة بالمشاريع، ما يشكل خطرا كبيرا يهدد نجاح مبادرة المشاريع الصغيرة؛
    And She wasn't there the next morning. Or the next. Open Subtitles ولم تكن هناك في الصباح التالي، ولا الذي يليه
    She went to your office, and you weren't there. I could have told her that. Open Subtitles ‫قصدت مكتبك ولم تكن هناك ‫كان بإمكاني إخبارها هذا
    nor was there any evidence of reconciliations between the two. UN ولم تكن هناك كذلك أي أدلة على عمليات توفيق بين الاثنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more